Милый дом (ЛП) - Коул Тилли - Страница 65
- Предыдущая
- 65/65
Хотелось бы поблагодарить всех блогеров, которые совершенно бесплатно тратят свое личное время на пропаганду и распространение информации о маленьких историях, которые мы, авторы, пишем. Вы действительно костяк (и сердце) этого безумного писательского мира. Огромнейшее спасибо всем блогерам, которые участвовали в моем блог-туре и делали обзоры на «Милый дом», я благодарна за то, что вы уделили время и дали старт моему дебютному роману для взрослых!
Есть несколько блогеров, которым хотелось бы выразить отдельную благодарность. Прежде всего, книжному блогу Смиттен – за то, что так тепло отозвалась о «Вечном севере» и дала мне несколько отличных советов.
Великолепной Келли Мурхаус и ее книжному блогу Have Book Will Read. Ты неустанно трудилась над организацией моего блог-тура и провела меня через этот фантастический опыт с улыбкой и вдохновением! Ты заслуживаешь медаль, подруга!
И конечно же, Дженни и Гитт из блога Totally Booked за то, что поддержали автора из небольшого английского городка и помогли мне попасть в чарт романтической комедии на Амазоне с моим маленьким британским ром-комом «Вечный север». Надеюсь, вам так же понравится «Милый дом» и Ромео Принс!
И наконец, огромное СПАСИБО всем читателям. Каждый раз, когда вы покупаете одну из моих книг, вы помогаете осуществиться моей мечте.
Люблю вас всех!
Notes
[
←1
]
Nada (исп.) – ничего.
[
←2
]
Стетсон – ковбойская шляпа.
[
←3
]
Modus operandi (лат.) – образ действия.
[
←4
]
Стратфорд-на-Эйвоне – родина драматурга Уильяма Шекспира.
[
←5
]
Теологическая проблема о творении Господом всего сущего.
[
←6
]
Здесь и далее отрывок из песни «Монти Пайтон» «Философская песня Брюсов».
[
←7
]
X – означает поцелуй.
[
←8
]
Драфт – процедура выбора профессиональными командами игроков, не имеющих активного контракта ни с одной командой в лиге. Когда команда выбирает игрока, она получает эксклюзивные права на подписание контракта с этим игроком.
[
←9
]
Менса – крупнейшая, старейшая и самая известная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта.
[
←10
]
Сандра Ди – американская актриса, получившая известность благодаря воплощенному на экране амплуа инженю – простушки, скромницы.
[
←11
]
Отрывок из песни «Монти Пайтон» «Всегда смотри на светлую сторону жизни».
- Предыдущая
- 65/65