Выбери любимый жанр

Алексис Бронте: Тайны королевского рода (ЛП) - Франц Джулия - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

- Разве у отца не исчезли крылья?

- Нет, - тут же ответил он. – Этому я как раз удивился, но Уильям сказал, что Бог дал ему шанс исправить свою ошибку.

- Но он этого не сделал, - закончила я.

- Стоило только ангелам узнать, что Мия родила девочку, как начался бунт. Ангельская стража потребовала вас наказать, - с ужасом продолжал юноша, - они хотели твоей смерти, вот тогда королю и королеве пришлось покинуть свою родину и скитаться по миру в поисках безопасного места. Причем не для того чтобы спрятаться от страж адской гробницы, а чтобы спасти тебя от неминуемой смерти.

- Значит, меня убьют? – в панике спросила я.

- Я никому не позволю этого сделать,- заботливо произнес он, нежно проведя ладонью по моей щеке. – Клянусь.

Я нервно захватила воздух в легкие, которые тут же наполнились приятным ароматом летнего проливного дождя и легкого ветерка. Совсем позабыв о том, как следует дышать, я стала нервно покусывать нижнюю губу, замечая, что руку ангел не спешил убрать с моего лица.

- Вот твоя комната, - холодно произнес он отстранившись. Он указал на единственную дверь в конце коридора. – Обустройся, а потом спускайся вниз на кухню. Ужин почти готов.

Потом он ушел оставив меня одну в полном одиночестве с разрывающимся в груди сердцем, которое явно давало понять, что я влюбилась не в того ангела.

***

- Можно? – спросила Бетти после того как постучала в дверь.

- Да, конечно, входи, - быстро пролепетала я, складывая последние вещи в шкаф.

- Ухты, - восхищенно промолвила она, оглядывая комнату, - как у тебя красиво.

И действительно комната мне досталась неимоверно красивая. Вычурные обои напоминали мне эпоху Ренессанса хоть и мебель, обустроенная тут, доказывало обратное.

- Здорово, у тебя за окном красивый вид сада, а у меня сплошная кирпичная стена какого-то здания напротив, - жаловалась девушка.

Посмеявшись, я обессилено упала на кровать, делая вид, что в узорчатом белом потолке есть что-то увлекающее и интересное. Так бы я пролежала целую вечность, если бы мне не требовалось идти на поиски ведьмы, а прежде всего, элементарно поужинать.

- Не хочу, - уже в который раз повторила я.

- Ты что хочешь умереть с голода? – скрестив руки на груди, Бетти уставила на меня суровый взгляд, по которому можно понять, что лучше сдаться и пойти вниз на кухню, а то не миновать превращения в жабу или кого-то еще.

***

- Приятного аппетита, - пожелала нам, по всей видимости, прислуга этого дома, принеся на подносе еду с красным вином, которое почему-то поставила только возле Лиама. Нам такого угощения преподносить явно не собирались. На что мы, обменявшись с Бетти взглядом, не проронив ни слова, приступили поедать жареного утенка в испанском соусе.

- Спасибо, Шарлотт, - без всяких эмоций произнес ангел, после чего тут же обратился к нам. – Не надо на меня так смотреть, Бетти, ты еще несовершеннолетняя, да и к тому же пить совершенно не умеешь, а мне надо, чтобы ты была в здравом уме и смогла провести нас через ведьмовские врата.

На его слова девушка ничего не сказала, лишь закатив глаза, продолжила аккуратно нарезать на мелкие кусочки мясо, чей запах манил меня и заставлял позабыть о прошлом нежелании идти на ужин.

За поеданием принесенных блюд я заметила, насколько богато был украшен стол, и это замечалось ни сколько дорогими приборами, сколько самой подачей еды и ее манерами принятия.

На круглом деревянном столе помимо скатерти и прочих необходимых салфеток находилось три разные по размеру и форме тарелки. Одна из них – самая большая – служила декором, как правило, на ней никогда не клали еду, а вот другую тарелку, меньшую по размеру, да. Чуть дальше с лева от меня находилась совсем маленькая тарелка для хлеба и масла и прилагающий к ней нож. Что касается других столовых приборов, то они пугали своим количеством. Всего я сосчитала их семь, а вот бокалов и вовсе не было только стакана с водой по крайней мере у меня. Хотя я отчетливо помнила по рассказам Люси, что бокалов должно быть четыре. Один служил для красного вина, другой для белого и третий для шампанского. Все это, включая бокал с водой, находилось справа от Лиама, но юноша притронулся лишь раз и только к красному вину, оставив все остальное без внимания.

Как таковая беседа у нас не сложилась, даже из дальнейшего плана действий мне было известно лишь одно – после ужина мы сразу же едим в лес, где, по всей видимости, ведьмы устраиваю толи вечеринку толи какой-то старинный обряд. Ни от того ни от другого легче мне не стало.

Стоило нам доесть десерт как Лиам торжествующе, но в тоже время очень серьезно произнес:

- Нам пора.

***

Дорога от дома к лесу выдалась, что ни на есть короткой и скучной. Видимо Лиама нисколько не волновали легенды, про которые рассказывал каждый житель этого забытого городка. А вот я напротив не на шутку испугалась, обнаружив зеленый густой туман, окутывающий лес, из-за чего собственного кончика носа не было видно.

- Ни при каких обстоятельствах не отпускай мою руку, - четко со всей серьезностью произнес ангел, прежде чем мы отправились в самую густую чащу леса.

Его слова только ухудшили положение. Вцепившись в теплую руку Лиама, температура тела, которого, явно превышала стандартные нормы, я вновь начала икать, что происходило всякий раз, стоило мне только занервничать.

- Замерзла? – спросил ангел, явно посчитав, что икота началась по этой причине.

Я энергично замотала головой со стороны в сторону, с ужасом глядя на лес.

- Не бойся, - зашептал мне на ухо юноша. – Я всегда буду рядом. Тебе ничего не угрожает.

С этими словами мы погрузились в ночную темноту, после чего Лиам снял плащ, обнажив свои белоснежные крылья сверкающие ярче солнца. Ни на миг не отпуская его руки, мы следовали за Бетти, которая, напротив, с восхищение рассматривала так называемую родину ведьм.

- Как здесь красиво, - говорила она, явно позабыв, зачем мы сюда пришли.

Я осмотрелась с неохотой. Ничего красивого я тут не нашла кроме как высоких деревьев и до ужаса пугающего тумана. Периодически нам встречались поломанные ветки и довольно таки огромных размеров камни. И все было бы более-менее терпимо и спокойно, если бы не женские хихикающие голоса, появляющиеся из ниоткуда.

- Что это было? – с икотой проговорила я.

- Ведьмы, - шепнул мне Лиам.

- Здравствуйте, - громко заговорила Бетти, смотря прямо перед собой. – Меня зовут Бетти Крей, а это мои друзья Лиам Олифард и Алексис Бронте. Мы прибыли из Дюрбуи от университета имени Кельвина, вас должны были проинформировать.

На ее слова я услышала лишь несмолкаемое хихиканье с еле заметными нашептывающими словами. Я попыталась рассмотреть человека, с которым Бетти разговаривала, но увидела лишь туман.

- Да это она, - проговорила девушка как-то неуверенно.

Они, по всей видимости, говорили обо мне. Но кто это «они»? Призраки, ведьмы или кто-то еще?

- Нам нужна ваша помощь, - уже с мольбой в голосе проговорила Бетти.

Целую минуту, а то и больше стояла полная тишина. Ни шелеста листьев, ни хихикающий женский смех, ни нашептывающие голоса духов умерших.

- Спрячь свои крылья, ангел, - скомандовала незнакомка, и лишь когда он выполнил просьбу, она появилась перед нами в черном облачении.

На удивление я не испытывала страх, а напротив на меня нахлынуло чувство дежавю, мне казалось что происходящий момент уже был в прошлом более того я определенно знала эту ведьму только не могла вспомнить где прежде я была с ней знакома.

- Принцесса, - проговорила она, исполнив легкий реверанс, - мы приятно удивлены увидеть вас в наших краях.

Откуда она знает, что я принцесса? Почему все мне кажется до боли знакомым?

Нависло неловкое молчание. Я смотрела на черноволосую колдунью, а она смотрела на меня, миг и я неуверенно заговорила.

- Агния Климент, - это имя возникло в моей голове из неоткуда. Казалось, я ее знала вечность, но забыла под действием неведомых чар.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело