Заклинатели Бер-Сухта (СИ) - Бакулина Екатерина - Страница 46
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая
В большом зале Лан танцевал с рыжей девицей в красном кружевном платье, страшно вульгарной. Нет, на Джару она не была похожа даже отдаленно, только если закрыть глаза.
Я немного подождала, стоя в уголке, может быть музыка закончится, и Лан вернется.
Но музыка закончилась, и девица повела Лана куда-то в боковую дверь. Шлюха. Пусть.
Я вышла на улицу.
Свежий морозный воздух принес немного облегчения. Я вдохнула глубоко-глубоко, закрыла глаза. Люди шли мимо меня. Хлопья снега ложились на лицо.
Ничего. Еще четыре часа до поезда, отсюда до станции полчаса ходьбы.
Уйти?
Главное, чтобы Лан не попытался сбежать от меня.
Глупо.
Наверно, около часа я простояла у дверей. На меня уже начали косо поглядывать. Ничего, плевать, что они там думают. Время есть.
Еще час я ходила по улице, стараясь не упустить, когда Лан выйдет из дверей. Но его не было. Я уже замерзла, сколько можно торчать тут. И дело не в ревности, все эти красотки ничуть не смущали меня. Меня смущал поезд. Меня пугало, что Лан может бросить меня здесь, я никогда не найду его, никогда не увижу.
Я пошла к станции. Дошла, посмотрела на поезда, посмотрела, нет ли там Лана, а то вдруг я не заметила, упустила, как он прошел. И пошла назад. Уже скоро. Я смотрела на часы и понимала, что еще немного, и мы просто опоздаем. Еще немного, и поезд уйдет без нас. Я все думала, может встречу Лана по пути, может пока я бродила — он вышел, вглядывалась в каждого прохожего. Нет, его не было.
Что делать?
В большом зале было душно, танцы в самом разгаре.
Собралась с духом, подошла к управляющему.
— Простите, — сказала я, — сегодня мы были у вас. Я и молодой человек: высокий, светлые короткие волосы, в зеленой куртке. Он танцевал, а потом ушел в ту дверь с рыжей девушкой в красном. Вы не знаете, он выходили или все еще где-то там? Вы не видели его?
Управляющий снисходительно и страшно мерзко ухмыльнулся мне.
— Простите мисс, — сказал с сарказмом, — я ничем не могу вам помочь.
Меня разобрала злость. Да за кого он меня принимает?!
— Вы не понимаете! У нас поезд через полчаса, а его нет. Мне плевать с кем он там спит, он большой мальчик. Но билеты-то у него. Если опоздаем, я сверну ему шею!
— Поезд? — в глазах управляющего мелькнула что-то человеческое.
— Да. До Салотто.
Это еще хорошо, что по мне сразу видно — я илитрийка, не ошибешься. Не местная. И Лан тоже. Значит на поезд — самое оно.
— Хорошо, — сказал управляющий, — я сейчас посмотрю.
Он отошел немного, потом обернулся.
— Простите, мисс, а этот молодой человек — ваш брат?
Я кивнула.
Лан выскочил минуты через три, матерясь и застегивая на ходу штаны.
— Соль, прости! — крикнул он. — Я заснул.
Я хотела высказать ему все, что думаю, но он уже тащил меня за собой. Мы бежали, я едва поспевала за ним, задыхаясь, у меня страшно болели ноги, и кололо в боку. Где-то на середине я выдохлась окончательно, пришлось сбавить темп, а потом и вовсе перейти на шаг. Лан нервничал, но молчал.
Я смогла пробежаться еще немного только перед самым вокзалом.
И все равно, когда мы выскочили на платформу, наш поезд уже набирал ход.
Опоздали.
Я остановилась. Лан прошел еще несколько шагов. А потом вдруг резко согнулся, словно от удара.
— Лан!
Он отдышался немного, выпрямился. На губах кровь.
— Все… все нормально…
Не нормально. Я видела, что ему очень плохо. Наказание.
— Лан, давай, сядем.
Он судорожно кивнул.
Мы нашли скамеечку, Лан буквально упал на нее.
— Сейчас, уляжется немного… — он тяжело дышал. — Мы опоздали на поезд, и мне дали понять…
— Да… Лан…
Он посмотрел на меня.
— Прости, Солька, мне не нужно было оставлять тебя.
— Оставлять? — я фыркнула. — Оставлять — ладно. Вот если ты действительно взял и уснул там с этой шлюхой, то дела действительно плохи.
Он слабо улыбнулся.
— Плохи.
Я взяла его за руку. Он обнял меня, притянул к себе.
Запах чужих духов, приторно-сладких…
Но нет, ничего не изменилось. Лан может говорить все, что угодно, но слова ровным счетом ничего не значат. Он ничуть не изменился. Я не верила. Все тот же Лан…
Глава 3
— Добрый день, мистер Латаре!
Алтасар Теннеро встретил нас на перроне.
— Я поеду с вами, — сказал он. — Мы выкупили несколько соседних купе.
За его спиной стоял навытяжку целый отряд здоровенных парней в серых штатских сюртуках.
— Хорошо, — сказал Лан.
У нас были билеты до самого Салотто. Даже у меня.
Мы зашли в купе. Стоянка в Фессо всего пятнадцать минут.
Признаться, Теннеро мне не понравился. Не знаю даже, в чем тут может быть дело. Я сразу поняла, что не доверяю ему. Лан утверждал, что знает его много лет… может быть. Возможно, это только моя паранойя.
С тех пор, как мы пересекли границу Илитрии, у меня сердце не на месте.
Даже не думала, что граница может быть столь явной. Кругом была магия. Я чувствовала ее во всем. В воздухе, в земле. Резко стало теплее. Пропал снег. Бурая жухлая трава в полях, но все же трава. На деревьях уже набухали почки, весна здесь приходит очень рано. А в Салотто вообще вечное лето. Волшебное лето. И все это за счет магии. За счет таких же девочек, как и я.
Теперь я видела все иначе, и мне было страшно. Паутина, целая сеть серебряных нитей, если порвать — ничего не останется. Ровная, спокойная магия земли, которую я чувствовала в Эторе повсюду, здесь уходила на невероятную глубину. Серебряные нити тянулись за ней, словно корни растений к грунтовым водам, вгрызались, опутывали, выпивали.
От звона нитей кружилась голова.
Поезд тронулся. Нам принесли кофе.
Теннеро сидел напротив меня, рядом с Ланом, его поза была свободной и расслабленной, но глаза очень цепко следили за нами. Столичный лоск… после Бер-Сухта это сразу бросалось в глаза: ухоженное лицо, тщательно уложенные волосы, блестящие ногти, дорогой камзол без единой пылинки.
— Это мисс Соле Наиро, — сразу представил меня Лан. — Я хочу, чтобы ты считал ее моей женой и относился соответственно. Это понятно?
Я промолчала. Теннеро удивленно поднял бровь, но возражать не стал.
— Твоя задача — позаботится о ней, — Лан слегка нервничал. — Подыскать для нее безопасное место, может быть, вернуться в Этор, или в Ригдел, если она пожелает. Сделать так, чтобы ее не смогли найти.
Теннеро покачал головой.
— Простите, мистер Латаре, но я работаю не на вас, а на вашего отца. Моя задача — ваша личная безопасность.
Лан даже позеленел, но сдержался.
— И что вам поручено сделать, Теннеро? — спросил он холодно.
— Мне следует проследить, чтобы вы безопасно добрались до дома.
— Тогда в ваших услугах нет необходимости, я и так еду туда. О личной безопасности я вполне в состоянии позаботиться сам.
Теннеро протянул руку к чашечке, покрутил ее на столе, налил молока, глянул на Лана. Я поняла, что ему тоже не по себе. Он что-то недоговаривает.
— Проследить, чтобы вы доехали вместе, мистер Латаре. Не стоит переживать за мисс Наиро, ей всего лишь собираются сделать выгодное предложение, соответствующее ее способностям. Ее ждет прекрасное будущее.
— Так…
Лан скрипнул зубами. У него стало такое лицо, что я испугалась — он сейчас схватит Теннеро и выбросит его в окно.
— Подожди, Лан, — вмешалась я. — А, может быть, мистер Теннеро знает, что мне собираются предложить?
— Сожалею, мисс, — сказал тот. — Но, у меня нет такой информации.
— Так…
Я видела, как у Лана подрагивают ноздри. Я почувствовала волну магии, идущую от него, он пытался как-то воздействовать на Теннеро, то ли что-то узнать, то ли заставить его.
Город закончился, за окном начались высокие сосновые леса.
Теннеро напрягся, возможно, он тоже почувствовал.
— Мистер… — начал он осторожно, но тут же поправился. — Мастер Латаре, я нахожусь на службе, вам не стоит…
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая