Натюрморт с воронами - Чайлд Линкольн - Страница 35
- Предыдущая
- 35/108
- Следующая
— Совершенно верно. Я тут подумал, Смитти, пойми меня правильно, это всего лишь моё предложение. Так вот, я подумал, что было бы неплохо, если бы вместо материала об убитой собаке в твоей газете появилась статья о профессоре из Канзаса. Знаешь, людям нравятся знаки внимания, и доктор Чонси не исключение. Конечно, сейчас преждевременно писать о самом проекте, а о профессоре Чонси в самый раз. Напиши о том, кто он такой, чем занимается, откуда приехал, о его учёных степенях и званиях, о послужном списке в Канзасском университете и прочем. Улавливаешь мою мысль, Смитти?
— Да, неплохая идея, — неуверенно пробормотал Людвиг и вдруг подумал, что это действительно хорошая мысль. Если показать, что профессор — интересная личность, читателям это понравится. Они любят читать об интересных людях, тем более что все крайне обеспокоены будущим Медсин-Крика.
— Отлично! — воскликнул Риддер. — Он будет здесь через пять минут. Я представлю тебя и оставлю вас наедине.
— Ладно, — согласился Людвиг.
Риддер наконец-то снял руку с плеча Людвига, и тот испытал облегчение.
— Ты хороший парень, Смитти.
— Да уж.
В этот момент затрещал радиопередатчик шерифа. Он снял его с ремня и нажал кнопку приёма. Людвиг услышал, как Тед Франклин докладывает шефу об утренних происшествиях.
— Какой-то шутник спустил колёса машины нашего футбольного тренера, — сообщил Тед.
— Дальше, — потребовал Хейзен.
— Обнаружена ещё одна мёртвая собака. На этот раз труп нашли на обочине дороги.
— Господи Иисусе! Дальше.
— Жена Уилли Стотта сообщила, что её муж не вернулся домой.
Шериф закатил глаза.
— Проверь в «Колесе фургона» и поговори со Свидом. Он, вероятно, спит в его каморке, как в прошлый раз.
— Да, сэр.
— А собакой я займусь сам.
— Её нашли на дороге в Дипер, примерно в двух с половиной милях от Медсин-Крика.
— Ладно, проверю. — Шериф выключил передатчик, повесил его на ремень, потушил сигарету, взял с соседнего стула шляпу и встал. — Ладно, мне пора. Увидимся, Арт. Спасибо, Смитти.
Как только шериф вышел из ресторана, на пороге появился доктор Стентон Чонси. Беспомощно оглядевшись, он заметил Риддера и Людвига и быстро направился к их столику. Риддер гостеприимно взмахнул рукой, приглашая его за стол. Он шёл тем же твёрдым размеренным шагом, на который Людвиг обратил внимание ещё на благотворительном вечере в церкви. При этом Чонси пристально разглядывал интерьер клуба, и Людвигу вдруг показалось, что в его глазах промелькнуло любопытство.
Когда он подошёл, Риддер и Людвиг поднялись.
— Сидите, сидите. — Профессор пожал им руки.
— Доктор Чонси, — осторожно начал Риддер, — я хочу познакомить вас с Людвигом, издателем нашей местной газеты «Край каунти курьер». Точнее сказать, он не только издатель, но и редактор и журналист в одном лице. — Риддер засмеялся и сел.
Почувствовав на себе пронзительный взгляд голубых глаз. Людвиг смутился.
— У вас интересная работа, мистер Людвиг, — сказал профессор, усаживаясь за стол.
— Зовите его просто Смитти, — предложил Риддер. — Мы не придерживаемся формальностей в нашем городке. У нас каждый человек чувствует себя как дома.
— Спасибо, Арт. — Профессор обратился к Людвигу: — А вы называйте меня просто Стэн.
Людвиг хотел что-то ответить, но Риддер перебил его:
— Послушайте, Стэн, мне пора бежать по делам, а вы поговорите со Смитти. Он хочет написать о вас небольшую статью в своей газете. Заказывайте что душе угодно, я плачу за всё.
Через минуту он ушёл, а профессор Чонси выжидающе уставился на Людвига прищуренными глазами. Тот не понимал, чего от него хотят, но, вспомнив про интервью, вынул блокнот и приготовился писать.
— Откровенно говоря, — начал профессор, — я предпочёл бы отвечать на заранее подготовленные вопросы.
— Боюсь, у нас просто нет для этого времени. — Людвиг через силу улыбнулся.
Профессор не ответил на его улыбку.
— Скажите, что именно вы хотите написать об мне?
— Небольшой биографический очерк. Ничего особенного. Людям хочется знать о человеке, который займётся этим перспективным проектом.
— Видите ли, это чрезвычайно деликатный сюжет, — заметил профессор. — Я хочу, чтобы всё было прилично и по существу.
— Согласен. Я напишу весьма благожелательный очерк о вас, а не о том эксперименте, который вы намерены проводить здесь.
Чонси задумался.
— Я должен посмотреть очерк, прежде чем он появится в печати.
— Обычно мы этого не практикуем, — возразил Людвиг.
— Боюсь, в этом случае вам придётся сделать исключение. Такова политика нашего университета.
Людвиг тяжело вздохнул.
— Ладно, договорились.
— Начинайте. — Профессор поудобнее устроился на стуле.
— Не заказать ли нам чашку кофе или завтрак?
— Я завтракал несколько часов назад, ещё в Дипере.
— Тогда не будем терять время. — Людвиг открыл редакционный блокнот, ломая голову над первым вопросом.
Доктор Чонси посмотрел на часы.
— Я очень занятой человек, поэтому был бы крайне признателен, если бы мы закончили все наши дела минут за пятнадцать. А в следующий раз составьте перечень вопросов заранее, чтобы не придумывать их на ходу. Таковы требования элементарной вежливости по отношению к человеку, который ценит каждую минуту.
Людвиг покраснел.
— Хорошо, расскажите немного о себе. Когда и где вы учились в школе, как заинтересовались сельским хозяйством и так далее.
— Я родился и вырос в городе Сакраменто, штат Калифорния, там же окончил среднюю школу и поступил в Калифорнийский университет в Дэвисе. Специализировался по биохимии и с отличием окончил университет в 1985 году. — Чонси сделал паузу. — Вы успеваете записывать?
— Да.
— После этого я поступил в аспирантуру Стэнфордского университета и окончил её в 1989 году, защитив докторскую диссертацию по молекулярной биологии. Это была лучшая диссертация, за которую я получил медаль Хэнсли. Надеюсь, вы знаете, что такое медаль Хэнсли! Вскоре после этого я начал работать на факультете биологии Канзасского университета, а в 1995 году стал заведующим кафедрой молекулярной биологии и одновременно директором Программы агротехнических исследований.
Чонси умолк, давая Людвигу возможность зафиксировать сказанное.
Людвиг написал за свою жизнь немало биографических очерков, но впервые столкнулся с таким высокомерным типом. Медаль Хэнсли, — подумаешь, большое дело. Этот тип явно не страдает излишней скромностью.
— Хорошо, Стэн, спасибо. Скажите, пожалуйста, когда именно вы увлеклись генной инженерией?
— Вообще-то мы не называем эту область генной инженерией. Мы предпочитаем называть это обогащением генотипа.
— Ну хорошо, обогащением генотипа.
Профессор пристально посмотрел на Людвига.
— Когда мне было двенадцать или тринадцать лет, мне в руки попал один из номеров журнала «Лайф» с фотографиями голодающих детей Биафры, которые осаждали грузовик ООН в надежде получить хоть горсть риса. И вот тогда-то я и подумал, что мог бы спасти всех этих несчастных детей от голодной смерти.
— А ваши родители? Чем занимались они? Или в вашей семье больше никто не занимался наукой?
— Я предпочёл бы говорить только о себе.
Людвиг улыбнулся и подумал, что отец Чонси скорее всего был водителем грузовика и избивал жену.
— Ну хорошо, скажите, пожалуйста, какие научные работы вы уже опубликовали?
— О, их очень много, — воодушевился профессор. — Если вы оставите мне номер вашего факса, я пришлю вам полный список моих научных трудов.
— К сожалению, у меня нет факса.
— Понятно. Честно говоря, ответы на подобные вопросы я считаю пустой тратой времени, так как вы можете обратиться в отдел по связям с общественностью Канзасского университета и получить там всю необходимую информацию. У них огромный файл со списком моих работ, так что с этим не возникнет никаких проблем. Кроме того, вам не помешало бы ознакомиться с некоторыми моими работами, прежде чем приступать к интервью. Это позволило бы нам сэкономить уйму времени. — Чонси снова посмотрел на часы.
- Предыдущая
- 35/108
- Следующая