Выбери любимый жанр

Туманное будущее (СИ) - "Abigaill_DI_" - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

- Не прикасайся ко мне, Поттер, испачкаешь, я с утра принял душ.

Глаза Гарри напоминали два блюдца. Он никогда прежде не встречал этого парня, хотя мог поклясться, что было в нем что-то определенно знакомое. Но вот что – этого Гарри уловить не мог.

- Мы знакомы? – спросил гриффиндорец, удивленно приподнимая бровь.

Северус презрительно фыркнул и демонстративно отвернулся. Внезапно он отметил нереально зеленые глаза оппонента и нахмурился. Он собирался огрызнуться, когда каменная горгулья отскочила в сторону, уступив место профессору Дамблдору.

- Здравствуй, Северус, - тепло поприветствовал он. – Я ждал тебя. Входи, пожалуйста.

- Северус? – громко повторил Гарри, окинув мальчишку ироничным взглядом.

- Гарри, ты в порядке? – неожиданно поинтересовался профессор.

Молодой человек резко поднялся на ноги и, тряхнув головой, принялся интенсивно потирать ушибленный зад.

- Гарри? – удивленно переспросил Северус.

Обратившийся в свою очередь бросил ироничный взгляд и Дамблдор произнес:

- В таком случае, полагаю, будет лучше, если ты вернешься ко мне в кабинет, Гарри. Я хочу многое вам объяснить без посторонних ушей.

Оба студента с изумлением и некоторой тревогой посмотрели на старого мага, подчиняясь его словам.

Гарри размышлял о происходящем, когда увидел идущего профессора Снейпа. Испытав глубокий шок, он едва успел подхватить на руки мальчишку, издавшего приглушенный вскрик и потерявшего сознание, чуть не рухнув к его ногам.

========== Глава 2 ==========

- Путешественник во времени –

Гарри был ошеломлен. Он поверить не мог, что безвольное тело, повисшее на его руках, было никем иным, как его профессором – зельеваром. Мужчина, появившийся с другой стороны, стоял на пороге в двух шагах от гриффиндорца.

К удивлению молодого человека, взрослый Снейп не двинулся со своего места, и именно Дамблдор помог парню усадить на стул юного, находящегося в бессознательном положении, слизеринца. Гарри поднял голову, посмотрев на учителя, но тот по-прежнему смотрел только на своего старшего коллегу. В черных глазах вспыхнули молнии, вызвав у Гарри очередной шок. Как правило, взгляд профессора был непроницаемым и совершенно бесстрастным. Однако именно в эту секунду в них читались ностальгия, сожаление, грусть, желание и легкая зависть, которых никак не мог понять удивленный студент.

Видимо, мужчина это почувствовал, поскольку через мгновение его взгляд вновь стал нейтральным. Взяв себя в руки, он сделал шаг вперед.

- Сядь, Гарри, - велел директор, одарив его мягкой теплой улыбкой. – Мы немного подождем, пока очнется молодой Северус, чтобы я все смог вам объяснить. Но уже сейчас я могу прояснить некоторые моменты и предупредить о кое-каких фактах.

Гарри уселся на стул, который оставил пятью минутами ранее, разместившись рядом со странным слизеринцем.

- Как ты уже догадался, в данную минуту ваш преподаватель Зельеварения в возрасте семнадцати лет во время небольшой стычки с другими студентами совершил путешествие во времени.

Не было смысла спрашивать, кем были те студенты, поскольку метавшие молнии черные глаза и рассказы Дамблдора о прошлом Снейпа явно доказывали одно – ими могли быть только мародеры.

- Ты никому не должен говорить, что произошло сегодня вечером, Гарри. Даже Драко. Только узкий круг людей знает об этом факте в жизни Северуса. Это слишком опасно. Сегодня утром я предупредил нескольких учителей, знавших Северуса в годы юности. Если захочешь поговорить об этом, то непосредственно обратись либо ко мне, либо к самому профессору Снейпу во избежание каких-либо проблем.

Гарри согласно кивнул. Он кожей чувствовал, как пронзительный черный взгляд буквально сверлит его затылок, и очень хотел обернуться, чтобы понять, о чем думает Мастер зелий в эту минуту.

Между тем, Дамблдор продолжал:

- Я бы хотел, чтобы ты позаботился о юном Северусе.

Молодой человек ошеломленно повернул голову к Снейпу, но был глубоко разочарован отсутствием какой-либо реакции с его стороны. Только гордое молчание.

- Только ты, Гарри, сможешь ему помочь, - добавил директор. – Он никого не знает, тем более, за прошедшие двадцать лет произошли кое-какие изменения. Не нужно, чтобы он вызвал подозрение. Сейчас в нашем времени Волдеморта уже нет, но он есть «там». Если он изменит хоть одну деталь в прошлом, то это может привести к огромным изменениям здесь. Нужно действительно быть осторожным, обращая внимание на любую мелочь: что ты собираешься сделать или хочешь сказать. Необходимо, чтобы Северус влился в школьную жизнь став одним из студентов.

Гарри открыл, было, рот, но ледяной голос опередил его:

- Профессор, я определенно не желаю, чтобы это был Поттер.

- Северус! – весело воскликнул старик. – Я рад, что ты наконец-то очнулся! Как ты себя чувствуешь? Хочешь лимонную дольку?

- Ни при каких обстоятельствах я не приму помощь Поттера, господин директор. Мне очень жаль, но…

- Ты сделаешь это, - прервал голос, от которого у Гарри пробежали по спине ледяные мурашки.

Глаза молодого слизеринца округлились, он обернулся к своей старшей копии.

У Гарри в буквальном смысле отвисла челюсть, наблюдая за дуэлью двух тяжелых взглядов: определенно, у взрослого Снейпа опыта было намного больше, что и определило победителя.

- Северус… - начал Дамблдор. – Я знаю, что для тебя нелегко принять помощь сына молодого человека, который тебе не нравится, но Гарри не Джеймс…

- Значит, он действительно его сын, - перебил слизеринец, презрительно рассматривая Гарри.

- Да, Гарри – сын Джеймса, - подтвердил старый маг. – Он единственный, кто знает о твоем путешествии сюда, и его обстоятельствах. Вполне логично, что он – единственный, кто может тебе помочь. Ты совершил переход в будущее на двадцать один год. За это время много воды утекло: произошли изменения многих вещей и обычаев. Гарри сможет научить тебя всему.

- Почему я сам себе не могу помочь? – угрюмо воскликнул юноша.

- Это невозможно, - директор покачал головой. – Если вы слишком часто будете находиться рядом, то вскоре ваше сходство для некоторых людей станет более чем очевидным. Поэтому, вам нужно будет избегать друг друга насколько это возможно, за исключением, конечно, кабинета Зельеварения. Кроме того, будучи в компании Гарри это задушит любые сомнения и вероятные слухи, которые начнут кружить вокруг вас. Разумеется, мы должны выбрать тебе новое имя. Не торопись, подумай над ним.

- Что я буду здесь делать? – внезапно спросил Северус. – Я не собираюсь задерживаться надолго. Следовательно, я не нуждаюсь ни в помощнике, ни в новом имени, да?

- В этом времени ты проведешь не более двух месяцев, - ответил старший Северус, и в его глазах вновь промелькнул отблеск ностальгии.

Молодой человек с длинными черными волосами посмотрел на свою взрослую копию со смесью удивления и любопытства. Откуда это сожаление? Откуда завистливая искра, мелькнувшая в черных зрачках, несмотря на холодный взгляд? Тяжелое напряжение понемногу наполняло комнату, пока его не разбил голос директора:

- В течение двух месяцев ты будешь жить в отдельной комнате недалеко от комнаты Гарри…

Пока профессор Дамблдор объяснял юному Северусу, что в Хогвартсе тот должен учиться и чувствовать себя, как если бы находился в своем собственном времени, и причину своего перевода объяснять другим студентам как двухмесячную стажировку по обмену с канадской школой Чародейства и Волшебства, а еще что он должен пройти традиционную распределительную церемонию, чтобы шляпа определила его на определенный факультет, Гарри упорно ломал голову – что заставило вечно непрошибаемого Мастера зелий предаться тоске и унынию? В течение целой минуты он в упор смотрел на зельевара, пока черный оникс буквально не впился в зелень листвы.

Сердце мальчика подпрыгнуло и забилось сильнее, поняв быстрее своего владельца причину, перехватив горестное, душераздирающее волнение в темных глубинах замерзших озер глаз мужчины, который был заметно расстроен.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело