Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

========== Глава 33 ==========

— Гарри, мальчик мой, что же ты не пришел ко мне поделиться впечатлениями? Ты ведь знаешь, что меня интересует все, что происходит в твоей жизни, — голос директора был сладок, как пение сирен.

— Простите, профессор Дамблдор, но вы не говорили, что желаете меня сегодня увидеть. Я же понимаю, что у вас много забот, поэтому не хочу мешать вам своей болтовней, — за несколько месяцев Поттер уже научился разговаривать с опекуном так, чтобы выглядело и уважительно, и не бросалось в глаза его нежелание общаться с ним. — К тому же вы попросили остаться декана после нашего прихода...

— Что ты, Гарри. Ты всегда желанный гость в моем кабинете. Я уже неоднократно тебе говорил, что ты можешь приходить ко мне в любое время. А с профессором Снейпом мы только сверили расписание на второе полугодие.

Поттеру показалось странным, что Дамблдор отчитывается перед ним, о чем говорит со Снейпом. Вывод напрашивался только один — они говорили о Гарри.

— У нас будет новое расписание? — спросил Поттер лишь для того, чтобы поддержать разговор, он снова присел на край кровати после того, как директор взмахом руки наколдовал себе кресло посреди их комнаты.

— Будет немного изменений. Совсем немного и только временно. Профессор ЗОТИ сейчас занят какими-то исследованиями и просил, чтобы я организовал ему возможность иногда отлучаться во время занятий. Необходимо, чтобы в этом случае был заранее приготовленный вариант подмен. Но профессор Квиррелл обещал не злоупотреблять, чтобы его исследования не повлияли на качество обучения студентов защите от темных искусств. Тебе же нравится этот урок? — Дамблдор казался таким заинтересованным, что постороннему наблюдателю он мог показаться идеальным опекуном.

— Нравится, сэр. Только… — Поттер запнулся, он чуть не высказался о странностях профессора Квиррелла и его опасных изысканиях, таких, как работа с троллями.

— Что, мой мальчик, я тебя слушаю. Не бойся мне высказать свое мнение, — подбодрил его директор, желающий расположить Гарри к себе.

— А вы не расскажете профессору Квирреллу? — решил бросить пробный камень Поттер, подумавший: «А почему и не высказать свое мнение по этому поводу, чтобы усыпить внимание директора».

— Профессору? Нет, я ничего ему не расскажу, — Дамблдор ободряюще улыбался, хотя Поттер и видел искусственность этой улыбочки.

— Хорошо. Я бы запретил профессору Квирреллу заниматься всякими изысканиями. Меня чуть не убил его тролль. И вообще, он странный. Носит этот тюрбан… Он же не араб? Так зачем тогда? И заикается. Старшекурсники говорят, что раньше он нормально разговаривал, — Гарри захотелось насолить профессору Квирреллу, по вине которого он чуть не погиб, но которого даже не наказали за это. Снейп рассказывал, что директор все списал на несчастный случай. Северус тогда еще возмущался, что Дамблдор защищает всех убогих умом для того, чтобы можно было ими помыкать по своему усмотрению.

— Гарри, ты же понимаешь, что с троллем — это был несчастный случай. Я не могу запретить профессорам заниматься научными изысканиями, если это существенно не мешает учебному процессу. А внешний вид… У нас нет регламента, по которому запрещалось бы носить тюрбан, — Дамблдор развел руками, подтверждая свои слова, а сам мысленно уже хвалил себя за правильно выбранное направление для отвлечения внимания Поттера от недетских занятий, таких как вмешательство в работу директора с банком. По всему было видно, что Гарри заглотит наживку, когда придет время.

— Я только высказал свое мнение, как вы мне посоветовали, — Поттер понял, что Квирреллу ничего не было и не будет за свои художества, пока он не переступит черту, как и близнецы. Это заставляло задуматься и немного присмотреться к профессору ЗОТИ.

— Да, конечно. Я это понял. Как ты отдохнул в гостях у друга? Тебе понравилось у него дома? — директор сладенько улыбался.

— Очень понравилось, сэр. У Драко очень красивый дом. Целый замок, — скупо похвалил свое посещение Малфой-мэнора Гарри.

— Тебя не обижали, не пытались тебе навредить?

— Что вы, сэр! Я же был приглашен в гости, — Поттер, не выказывая своего знания законов магического гостеприимства, все же ткнул директора носом в то, что было бы как минимум непоследовательно со стороны Малфоев сначала пригласить Поттера в гости, а затем причинить ему намеренный вред. И это не говоря уже о наказании от Магии, которое ждет как хозяев, так и официально приглашенных в гости, если кто-то из них задумает совершить что-то недоброе.

— О чем с вами разговаривали родители Драко? Вы ведь беседовали с ними? — в глазах Дамблдора светилась жажда узнать что-то особенное, что могло бы помочь ему в построении своих дальнейших планов.

— Спрашивали про успеваемость немного поначалу. Потом их интересовало только, комфортно ли мы расположились, и не скучно ли нам в Малфой-мэноре, — Гарри подпустил в свой голос равнодушия, чтобы дать понять, как ему безразличны взрослые и их расспросы. Директор понял, что ничего интересного он от Поттера не узнает и решил оставить свои вопросы для Уизли, который был не столь зажатым ребенком.

— Ох! Гарри, я чуть не забыл, зачем пришел к тебе! — Дамблдор сделал странный пас рукой, и на кровати рядом с Поттером появился пакет, перевязанный красной лентой. — Так получилось, что и на Рождество ты уходил из Хогвартса, и Новый год встречал в кругу друзей. Поэтому у меня практически не было возможности отдать тебе свой подарок.

— Вы не обязаны, профессор, — Гарри подозрительно смотрел на пакет.

— Мальчик мой, это, скорее, подарок не от меня, а от твоего папы. Так вышло, что у меня много лет хранилась его вещь. Я подумал, что ты уже достаточно взрослый, чтобы суметь ею распорядиться правильно, — Дамблдор с трудом сдерживался, чтобы не скрипеть зубами от расстройства, что приходится отдавать древний артефакт мальчишке.

Гарри сразу догадался, о чем идет речь. Он понял, что директор решил не дожидаться, когда Гарри потребует вернуть Мантию-невидимку. Видимо понимал, что закон на стороне Поттера. Лента легко развязалась, и обертка сама собой раскрылась, представив взору ткань, похожую на плотный шелк. Гарри поднял Мантию, дав ей свободно повиснуть у него в руках. Синевато-зеленый рисунок из переплетающихся ветвей и листьев создавал впечатление, что смотришь на крону сказочно-волшебного дерева. Встряхнув Мантию, Поттер сделал вид, что не знает, какое сокровище держит в руках и спросил:

— А что это, профессор Дамблдор? Мантия моего отца?

— Это артефакт, который хранил твой отец, Гарри. Надень эту мантию, — предложил он.

Поттер послушно выполнил его наказ. Он сразу понял, что имеет дело с родовым артефактом. Мантия, казалось, сама льнула к нему, плотно укутывая и пряча от глаз посторонних. Гарри чувствовал древнюю магию, исходящую от Мантии-невидимки. Словно у этой магии был свой особенный вкус, аромат или цвет. Она неуловимо отличалась от проявлений магии, заключенной в современные волшебные предметы, заставляя откликаться личные магические потоки волшебника, настраиваясь на ее особенности.

— А теперь посмотри в зеркало, — Дамблдор указал в сторону стены, где в комнате было установлено большое зеркало, перед которым любил повертеться Драко.

— Ух ты! — увидеть, что в зеркале отражается только твоя голова, а остальное тело словно растворилось в воздухе, было для Гарри впечатляюще. — Это мантия-невидимка? Правда?

— Да, Гарри. Я надеюсь, что ты достаточно разумен, чтобы понимать, что это ценная вещь и ее необходимо беречь, — пояснял Дамблдор, думая, не рано ли он отдал артефакт? Вдруг Поттер его потеряет или еще что-то с ним сделает. Директор понимал, что древние чары не позволят мальчишке уничтожить вещь, но иррациональный страх все же не давал покоя.

— Тогда, может, мне отнести Мантию-невидимку в Гринготтс? Пусть ее спрячут в сейф, пока я не вырасту, — Гарри с удовольствием наблюдал, что Дамблдору не пришлась по вкусу его идея.

— Ты должен знать, Гарри, что тогда ты сможешь ее взять из Гринготтса только, когда тебя утвердят в правах наследника. А это в семнадцать лет. И только при условии, что ты будешь принят Магией как наследник рода, — вкрадчивый голос директора все же выдавал его напряжение. — Если ты уверен, что раньше тебе Мантия-невидимка не понадобится, и ты не собираешься ни от кого прятаться под ее полами, то можешь отнести ее в банк, конечно, — Дамблдор ухмыльнулся, стараясь заинтересовать Поттера открывающимися возможностями, если воспользоваться Мантией-невидимкой.

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело