Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Мистер Поттер, почему вы без обуви? — удивление и легкое возмущение в голосе вдобавок к выпученным глазам делали ее похожей на взъерошенную сову.

— Простите, профессор МакГонагалл. Ее приклеили к полу. Там, в коридоре, — Гарри скромно опустил глаза и махнул рукой в сторону двери.

— Кто это сделал? — МакГонагалл спешила к Поттеру по проходу между партами. — Вы знаете, мистер Поттер?

— Догадываюсь.

— Так, кто же? — профессор приостановилась возле Гарри, ожидая ответа.

— Профессор, я… Они тогда опять… Вы же понимаете?.. — лепетал Поттер в притворном расстройстве, бросая из-под челки лукавые взгляды Малфою.

— Кто?! — резкий вопрос прозвучал, словно выстрел из пушки. Гарри чуть не подпрыгнул от неожиданности.

— Но профессор…

— Это Джордж и Фред, профессор МакГонагалл, — сказал Рон Уизли, глядя несчастными глазами на преподавателя.

Гарри и Драко недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, уставились на Рона. Такого поворота событий даже Поттер не ожидал. Оценка младшего Уизли подскочила в его глазах сразу на несколько пунктов. Гарри понимал, что у Рона были свои счеты с братьями, но открыто сдать их собственному декану… Для этого нужна храбрость. Или все-таки расчет? Поттер серьезно задумался.

— Ваши братья, мистер Уизли? Хотя, о чем я спрашиваю? Кто же еще мог так злобно подшутить над первокурсником. Пойдемте, мистер Поттер, спасем ваши ботинки.

Удачно проведя спасательную операцию, профессор МакГонагалл приступила к проведению урока, уже ожидаемо начав его с объявления:

— Профессор Флитвик, наверное, уже говорил вам, что директор Дамблдор рекомендовал преподавателям школы для более успешного проведения учебных занятий у первокурсников пересадить их так, чтобы за каждой партой сидели студенты с разных факультетов. Тише! — МакГонагалл поджала губы, увидев расстройство в глазах зароптавших ребят. В кабинете трансфигурации учащиеся сидели за столами по двое. Все поняли — сейчас их пересадят на другие места, что вряд ли кому-то придется по душе. — Это делается для вашего же блага. Успокойтесь. Итак, я указываю парту и говорю, кто за ней будет сидеть, — она достала заранее приготовленный список и начала его зачитывать: — Мисс Паркинсон, мистер Симус Финниган — первый стол…

Рассадив студентов за столы у стены, МакГонагалл подошла к первому столу второго ряда — того, что у окон, и продолжила:

— Мистер Малфой, мисс Грейнджер — первый стол. Мистер Поттер, мистер Уизли — второй стол. Мисс Гринграсс, мистер Невилл Лонгботтом — третий стол… — закончив зачитывать свой список, профессор МакГонагалл окинула класс внимательным взглядом и, как показалось Поттеру, немного печально вздохнула. — Пожалуйста, запомните свои места. По согласованию с профессором Снейпом, для того чтобы вы не путались, вы точно в таком же порядке будете сидеть и на его уроках. Класс зельеварения имеет точно такое же расположение столов, — зачем-то уточнила МакГонагалл, что, по мнению Поттера, было абсолютно лишним.

Он-то понимал, почему именно эти два преподавателя согласовали размещение учащихся на их занятиях. Действительно, занятия по этим двум предметам проходили в кабинетах со столами, рассчитанными на двух студентов. Но таким же образом были оборудованы и кабинеты по Истории магии и ЗОТИ. Только вот распоряжение о том, чтобы Поттер сидел с Уизли, было дано директором всего двум профессорам — Снейпу и МакГонагалл.

Из-за происшествия с обувью Поттера и пересадки студентов по рекомендации директора профессор МакГонагалл еле уложилась в оставшееся время урока, чтобы объяснить новый материал. Поэтому домашнее задание записывали уже во время перерыва.

— Гарри, идем быстрее. Нам еще до теплиц добраться нужно. Профессор Спраут не будет нас ждать, — подгонял Поттера Драко, направляясь на гербологию.

В это время Гарри почувствовал, как его рюкзак с учебниками соскальзывает с плеча. Перехватив его лямки удобнее, Поттер понял, что дело вовсе не в его спешке или земном притяжении. Его сумку стягивали чарами. Схватив Драко за руку, он заставил его остановиться, а сам внимательно оглянулся вокруг себя, уцепившись в рюкзак. Они как раз были на выходе из здания школы. Осталось пройти в дверь. Остановка была очень кстати, потому что громоздкая, как и все остальные в школе, дверь бокового выхода их Хогвартса резко захлопнулась. Гарри только краем глаза успел увидеть скрывшихся за углом близнецов. Вместе с тем его рюкзак перестал пытаться сбежать.

— Ох! Спасибо, еще пара шагов и мы получили бы по лбу этой дверью. Не думаю, что у нас получилось бы устоять на ногах, — Драко проследил за взглядом Гарри. — Опять они?

— Да, — буркнул Поттер, которому преследование близнецов Уизли стало порядком надоедать. — Рассчитывали, что рюкзак упадет с плеча, и я остановлюсь как раз возле двери.

— Но такая дверь могла тебя прибить! — Драко как раз оценивал взглядом толщину полотна входной двери, проходя мимо. — Они совсем сбрендили?

— Спроси у них, — проворчал Поттер, ускоряя шаг. — Давай быстрее, а то действительно опоздаем.

Во время обеда Гарри внимательно следил за гриффиндорским столом, особенно когда за ним появились братья-близнецы Уизли. Те бросали насмешливые взгляды в сторону Поттера, о чем-то перешептывались и злобно скалились своим же словам. Когда Рон, закончив обедать, направился к выходу из Большого зала, Фред и Джордж перехватили его по пути и насильно усадили за стол между собой. Что они втолковывали младшему брату, не известно, только щеки Рона полыхали малиновым так ярко, что Поттер боялся, как бы тот и в самом деле не загорелся.

Мучиться неведением долго не пришлось. Следующим и последним на сегодня уроком было Зельеварение. Кабинет профессора Снейпа был недалеко от гостиной Слизерина, поэтому перед уроком Гарри успел заглянуть в свою спальню и оставить все ненужные уже учебники, а заодно прихватить книгу из библиотеки, куда собирался отправиться сразу после занятий. Рон нетерпеливо переминался с ноги на ногу перед кабинетом зельеварения.

— Гарри! Где ты ходишь? Урок скоро, а я еще тебе не рассказал…

— Рон, не части и не кричи так громко, а то ты расскажешь не только мне, но и всем вокруг, — улыбнулся Поттер, уже догадываясь, о чем ему поведает Уизли.

— Гарри, будь осторожен. Фред и Джордж почему-то выбрали тебя для своих идиотских шуточек, — громко зашептал Рон. — Они узнали, что мы будем сидеть с тобой вместе на зельеварении. Кто-то из наших после трансфигурации им, наверное, сказал. Так вот, они хотели, чтобы я бросил в твой котел с кипящим зельем иглы дикобраза. Не знаю, что тогда произошло бы…

— Котел расплавился бы, — пояснил подошедший к ним Драко, услышавший последние слова Рона. — Прости, можно вопрос? — Малфой дождался кивка Уизли и спросил: — Твои братья всегда были дебилами, извини за грубость, или это у них временное помутнение рассудка? Они сегодня чуть не покалечили нас с Гарри дверью. Теперь советуют тебе иглы дикобраза в варево добавить… А они не понимают, что если котел расплавится, то и ты пострадаешь? Ведь вы с Гарри теперь за одной партой сидеть будете.

— Мерлин! Я только про Гарри подумал. А ты же прав, Драко! Они и меня покалечить хотели? Да я… Я маме напишу! И пусть ругаются. Они уже опаснее соплохвоста становятся… — Рон пытался сдерживать голос, но его шипение все же было слишком громким, и слова были услышаны практически всеми притихшими одногруппниками во главе со Снейпом, стоящим у двери кабинета и саркастично рассматривающего возмущенного Рона.

— Мистер Уизли, ваше стремление к справедливости очень похвально. Теперь вы позволите мне взять слово?

— Да, сэр, — Рон покраснел от смущения.

— Профессор МакГонагалл мне передала, что предупредила вас о порядке, в котором вы должны с сегодняшнего дня сидеть в моем кабинете, — скривившись и окинув взглядом первокурсников, он продолжил: — Ваше недружное покачивание и подергивание головами, подобно болезным, я принимаю за подтверждение слов профессора МакГонагалл. Прошу занять свои места, — Снейп распахнул дверь кабинета и первым прошел внутрь класса.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело