Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Страх — сильное чувство, — прошептал Поттер, придя к выводу, что всему причиной стал испуг. Он был очень рад, что именно Северус был тем, кто первым пришел ему на помощь. Присутствие Снейпа быстро сняло напряжение и не дало страху перерасти в настоящую истерику.

Тем временем преподаватели с помощью старост отправили всех студентов по факультетским гостиным. Дамблдор позаботился о выдворении тролля за границы Хогвартса, несмотря на слезные уговоры пришедшего в себя Квиррелла и его жаркие уверения, что такое больше не повторится. Альбус был зол на него за то, что жизнь Поттера подверглась серьезной опасности. Квиррелл легко поддавался внушению, таких магов директор любил использовать для своих целей. Именно поэтому Дамблдор так польстил ему, доверив преподавать Защиту от темных искусств. Иметь под рукой благодарного и, вместе с тем, слабого человека было невероятно выгодно. Но таких чудовищных просчетов злопамятный Альбус не прощал за здорово живешь, и теперь в его голове вертелись мысли о том, как бы наказать Квиррелла за оплошность и повернуть все это себе на пользу.

Прозвучал гонг отбоя по Хогвартсу, а Драко не находил себе места от сильного беспокойства. До него уже дошли слухи о том, что Поттер встретился с троллем и теперь лежит в больничном крыле. Слухи обрастали небылицами и преувеличениями, и Малфой уже не знал, чему из всего этого потока противоречивой информации верить. То ли Гарри победил тролля, то ли тролль наступил на Гарри. Когда Нотт заснул, Драко набросил мантию поверх пижамы и решительно вышел в гостиную. Уже дойдя до выхода из факультетских комнат, он подумал об иронии ситуации. Ведь только нынешним утром он обижался на Поттера за то, что тот подбивал его побродить по Хогвартсу ночью, а теперь он сам осознанно идет на нарушение школьных правил. Драко глубоко вдохнул, как перед нырянием, и решительно вышел в коридор. Пробираться пришлось в кромешной темноте, подсвечивая себе Люмосом на кончике волшебной палочки. Тени за спиной шевелились как живые, что пугало и заставляло идти быстрее. Дверь в больничное крыло оказалась незапертой. Это обстоятельство вызвало у Драко вздох облегчения. Поттер был единственным пациентом, и найти его в просторной комнате оказалось легко. Он не спал, ожидая зелье, которое скоро должен был принести Снейп.

— Драко? Драко, что ты здесь делаешь? — удивился Гарри, когда Малфой подошел к его кровати.

— Значит, на тебя не наступили. Слава Мерлину, — вымученно улыбнулся Малфой.

— Кто наступил?

— Так, с мыслительным процессом у тебя явно напряг, — протянул в своей насмешливой манере Драко, понявший, что ничего опасного с его другом не произошло. — Тролль на тебя не наступил. Это одна из бредовых версий, почему ты попал в больничное крыло, — Малфой бесцеремонно уселся на край кровати. — Рассказывай, что было на самом деле.

Гарри смотрел на Драко, и ему вдруг отчаянно захотелось заплакать. Странное чувство. Он уже понял, что, несмотря на его гадкие слова и омерзительное поведение утром, Малфой о нем искренне беспокоился. Настолько, что презрел свое неприятие к нарушению школьных правил и пришел в больничное крыло после отбоя.

— Прости, я утром поступил отвратительно. Я не собирался гулять ночью, а просто хотел проверить, что ты скажешь…

— Поттер, проехали. Я жду рассказ о тролле, пока меня не выгнали, — Драко легонько похлопал его по руке.

Гарри честно рассказал обо всем, что случилось после того, как он после ужина вышел из Большого зала. Только о заботливом взгляде Снейпа умолчал, чтобы не подрывать авторитет декана.

— Драко, я удивляюсь, как у меня штаны остались сухими. Это такой ужас… Мне никогда не было так страшно. Правда, это я сейчас понимаю, а тогда, рядом с этим вонючим троллем, у меня внутри все словно заледенело, — закончил свою историю Гарри.

— Страх, мистер Поттер, это нормальное человеческое чувство, — негромкий спокойный голос Снейпа, стоявшего в нескольких ярдах от кровати Гарри, все же заставил испуганно вскинуться обоих ребят, увлекшихся разговором настолько, что прозевали его появление. — Страх заставляет человека быть осторожным. Вы держались молодцом. Вот, выпейте, — Северус протянул Поттеру кубок со слегка светящимся в сумраке комнаты зельем.

Это было красиво — словно расплавленное золото колыхалось в кубке. Гарри полюбовался несколько секунд на зелье, показав его Драко, затем одним глотком выпил, скривившись напоследок.

— Спасибо, сэр, — поблагодарил он Снейпа.

— Мистер Малфой, надеюсь, вы уже готовы отправиться в свою спальню? Я вас проведу, если вы не против, — Драко во все глаза смотрел на декана, который даже своим тоном не показал недовольства его поведением. Голос Снейпа был спокойным и безэмоциональным.

— Конечно, сэр. Спасибо. Гарри, поправляйся скорее, — Малфой соскочил с кровати, показывая свою готовность отправиться в факультетские комнаты.

— Мистер Поттер, я советовал бы вам отложить прием посетителей и немного поспать. Через шесть часов я принесу вторую порцию зелья, — даже легкая ехидца в голосе Северуса не помешала Гарри понять, что тот беспокоится и заботится о нем.

Утром, перед завтраком, в больничное крыло заглянул Рон Уизли. Он настороженно разглядывал белые стены и два ряда аккуратно застеленных коек, пока не наткнулся взглядом на ухмыляющегося Поттера.

— Привет. Ты как? — Рон перестал красться и подбежал к Гарри.

— Нормально, — все же Поттеру было приятно, что и Уизли о нем не забыл.

— Ты молодец, Гарри! Я горжусь тобой! Конечно, я понимаю, что ты герой, но победить тролля… Знаешь, не каждому взрослому это удается. Говорят, они очень злые и страшные. А еще у них есть дубина. И как ты с ним только справился? Это же нужно! Отрезать голову настоящему живому троллю! Ты самый настоящий победитель ужасных чудовищ! С тобой не страшно и в Запретный лес идти…

— Рон. Рон! — Поттер еле сдерживал смех. Уизли тараторил без остановки, воспевая его храбрость, тогда как он только вот ночью признался Драко, что чуть не обмочился от страха. — Рон, я никому не отрезал голову!

— Что? Не отрезал? Значит, ты его пополам разрезал? Или вообще на маленькие кусочки? — глаза Уизли горели в предвкушении кровавых подробностей боя с троллем.

— Рон, я не убивал тролля. Профессор Снейп его оглушил. И, насколько я знаю, директор отправил тролля куда-то в горы, — удивление и разочарование на лице Уизли было таким выразительным, что Гарри не удержался от смешка.

— Но сказали, что ты его…

— Нет. Рон, я ничего не сделал троллю. Я его испугался. Вот, даже магию выплеснул от страха. Теперь приходится в больничном крыле валяться, — Поттер решил быть честным. По крайней мере, в том, в чем он мог открыто признаться товарищам. Хватит с него вчерашнего глупого эксперимента.

— Ты с ним не бился? — все еще недоверчиво протянул Рон.

— Как ты себе это представляешь? Он же огромный!

— Так ты магией его прикончил? Или нет? — Уизли упорно не хотел прощаться со своими иллюзиями.

— Я уже сказал тебе — тролль остался живой. Я ему ничего не сделал, — чуть ли не по слогам сказал Поттер.

Уизли помолчал минуты две, потом хмуро, но упрямо заявил:

— Ты все равно герой и молодец. И никому не рассказывай, что ты не разрезал тролля на кусочки. Пусть все так и считают.

— Зачем? К чему такая кровожадность? — недоуменно воззрился на Рона Поттер.

— Это добавит тебе значимости. Ты же герой! Как ты не понимаешь, что все ждут от тебя…

— Героических поступков, — уныло продолжил Гарри. — И ты тоже, Рон? — ответ он прочел во взгляде Уизли. — Я не хочу быть героем, и мне не нужно всеобщее внимание. Спасибо, что проведал меня. Уже завтрак начался, — Поттер указал на часы, висящие над входом в больничное крыло.

— Ой, точно. Мне пора. Ты выздоравливай. Хорошо? — Рон неловко улыбнулся и побежал в Большой зал, опасаясь опоздать на завтрак. А прием пищи для него был святым делом.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело