Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Да! — мгновенно откликнулся Рон и выглянул из беседки. Он так счастливо улыбался, что Поттер решил позже подумать над его неоднозначными заявлениями братьям.

— Рон, сегодня на улице мерзко. Пойдем в зал играть, там Драко нам место занял. Еще простынем на этом ветру, да и дождь с минуты на минуту может пойти.

Гарри говорил громко, словно хотел, чтобы его слова были хорошенько расслышаны близнецами Уизли. Те так и не показались из беседки, притихнув за зеленой изгородью, как мыши. Поттеру почему-то хотелось доказать этим злобным рыжим хулиганам, что он умеет дружить и заботиться о своих товарищах. Что он не тот злобный и хитрый, беспринципный монстр, каким они его расписали Рону.

В тот день Рон был рассеянным и, что бывало исключительно редко, проиграл в шахматы даже Малфою, который считался самым слабым игроком среди них троих.

Поттер слышал спокойное сонное дыхание Драко, кровать которого стояла рядом. Сопение Нотта доносилось с другого конца комнаты гораздо глуше. Гарри повернулся на другой бок, но сон к нему не шел. Он все пытался решить для себя вопрос, стоит ли с кем-либо дружить, если ему придется долгие годы скрывать от друга правду о себе. Будет ли это честным? Ведь он не намного лучше того же Нотта, пытаясь выведать все о предполагаемых друзьях и ничего не давая взамен. И Рон, и Драко стремятся с ним подружиться именно потому, что он Гарри Поттер, о котором им читали книжку в детстве мамы. Видят ли они за этой ширмой его настоящего? Малфой кажется искренним. Он не скрывает, что помнит о том, кем является Гарри, но никогда даже не намекал на то, что следует воспользоваться положением Избранного для достижения каких-то благ. Но и Рон при нем никогда такого не говорил. Он это высказал братьям, чтобы поставить их на место. Но не истинное ли это желание Уизли — использовать власть звания Поттера, как героя Британии, для достижения своих целей? Гарри не хотел, чтобы его использовали или спекулировали его статусом в обществе. Он еще долго ворочался. Пока не решил устроить им обоим проверку. И начнет он с Малфоя.

========== Глава 18 ==========

Через несколько дней утром за завтраком Снейп обратил внимание, что Поттер и Малфой сидят на разных концах стола. К тому же Гарри занял привычное место и оживленно беседовал с Ноттом. Тогда как Драко выглядел совершенно расстроенным. Он отсел подальше от Поттера и вяло ковырял ложкой в тарелке. У декана Слизерина не было бы никаких вопросов, если бы он полчаса назад смог подслушать разговор в одной из спален первокурсников.

— Гарри, ты в своем уме? Зачем тебе это? — возмущенно шипел Поттеру Драко.

— Я хочу погулять по ночному Хогвартсу. Что в этом странного? Мы уже два месяца здесь учимся и еще ни разу не были за пределами гостиной ночью. Это ведь интересно! К тому же сегодня Хэллоуин, — спокойно пояснял Гарри.

— Угу. Хэллоуин. Сегодня в честь праздника профессора будут следить за порядком с удвоенным усердием. Ты знаешь, что нам сделают за нарушение режима? — не успокаивался Малфой.

— Баллы снимут? Ну и что? Как снимут, так и добавят. Драко, мы с тобой одни из лучших учеников на курсе. Мы больше всего баллов факультету принесли. Так почему у нас не может быть никаких привилегий? — не успокаивался Поттер. Благо, Нотт уже отправился в Большой зал, и он мог спокойно подбивать Драко на мнимую аферу.

— Нарушение режима — это привилегия? Гарри, я не понимаю. Если бы это было необходимо для каких-то твоих планов или еще для чего-то, но просто так шляться по Хогвартсу ночью…

— Ты забыл, что я не обычный студент? Дамблдор мой опекун, он не позволит никому нас наказывать. Мы воспользуемся моим правом гер…

— Нет, — твердо заявил Малфой, даже не дослушав. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— А что? — вопрос поставил Поттера в тупик.

— А то! Ты никогда не вспоминал о своем статусе, о высокопоставленном опекуне, и не предлагал откровенно глупых выходок. Я не узнаю тебя. Если ты мне сейчас не объяснишь, для чего это тебе нужно, я ни в чем участвовать не буду, — Драко сверлил Поттера тревожным взглядом. Он чувствовал, что что-то не так, но никак не мог понять, в чем подвох.

— Боишься, что родителям сову отправят? Так и скажи, что трусишь, — Гарри уже был и сам не рад, что придумал эту глупую проверку на вшивость, но упорно продолжал гнуть свою линию. — Я Рона приглашу. Он мне не откажет. Гриффиндорцы смелые. А ты можешь оставаться.

— Не собираюсь оправдываться, — процедил обиженно Малфой. — Но ты не должен так поступать.

— Как так?

— Ты сам знаешь как. Бессмысленно нарушать правила — глупо.

— Не глупее, чем ставить подножку или пугать девчонок из-за угла. Но ты ведь это все проделывал и не считал глупым, — Поттер был уже готов сдаться и сказать, что он притворяется.

— Мы не нарушали школьные правила, и ты не пользовался своим… — Драко разочарованно махнул рукой и вышел из комнаты. Гарри с раскаянием смотрел ему вслед и думал, сможет ли Малфой его простить, когда узнает правду о том, что это была глупая шутка.

После занятий по трансфигурации Гарри тихонько отвел в сторону Рона и предложил прогуляться по ночному Хогвартсу. Он хотел посмотреть на поведение Уизли.

— А если нас поймают? — вопрос Рона был вполне предсказуем.

— Ну и что? Директор — мой опекун, он не позволит нас наказать, — уверенно врал Поттер, наблюдая, как реагирует на его слова Уизли.

— Гарри, если ты так хочешь, то я пойду с тобой. А что мы будем ночью делать в коридорах? — слова Рона звучали слегка неуверенно.

— Посмотрим — спят ли портреты, двигаются ли лестницы ночью? Тебе разве не интересно? А вдруг в хэллоуинскую ночь здесь еще что-нибудь интересное происходит? Хогвартс ведь волшебный замок, — Гарри уже понял, что его затея была как минимум глупой. Она ничего не позволяла выяснить. Только отдалила от него Драко. И тут он решился на провокацию: — Малфой отказался идти. Мне такие друзья не нужны.

— Я настоящий друг и пойду с тобой. Я не брошу тебя, — глаза Рона загорелись от возможности быть лучше Драко. — Только ты ведь скажешь директору, чтобы и меня не наказывали, если мы вдруг попадемся?

Гарри понял, что Уизли свято верит в то, что сам Поттер находится в школе на особом положении. Теперь было бы неплохо узнать, откуда у него такая уверенность. Неужели Рон настолько глуп, что считает звание Мальчика-Который-Выжил гарантией для решения любого вопроса в пользу Гарри? Обдумывая возможные причины для смены планов на ночь, он сказал:

— Ладно. Вечером договоримся.

Но жизнь внесла свои коррективы, словно поняла, в каком затруднении оказался Поттер из-за своей дурацкой выдумки. К ужину Большой зал был украшен тыквами, на которых были вырезаны жутковатые лица. Внутри тыкв горели свечи, придавая им еще более зловещий вид. Под потолком носились летучие мыши, явно, не настоящие. Гарри, оценив праздничное убранство зала, вернулся к своим мыслям о том, что его затея с провоцированием почти ничего не дала. Малфой все еще дулся на него и снова не сел рядом за столом, хотя на занятиях своего места не менял. Гарри быстро поел и решил отправиться в гостиную, не дожидаясь остальных. Он так был поглощен своими мыслями, что даже не заметил бы профессора по Защите от темных искусств, с которым встретился в дверях Большого зала, если бы тот не врезался в него, чуть не сбив с ног. Поттер удивленно посмотрел вслед бегущему к преподавательскому столу профессору Квирреллу, пожал плечами, поражаясь, что тот даже не обратил внимания на студента, с которым столкнулся.

Выбросив из головы странное поведение профессора, Гарри направился по коридору в сторону лестницы, когда странный рычащий звук внезапно выдернул его из размышлений. Он остановился, посмотрел назад, затем вперед, куда шел. Было тихо, и Поттер уже решил, что ему просто померещилось, когда из-за угла донесся рык, и сразу же в коридор вышел… Гарри даже опешил. Существо было высоким, в два-три раза выше взрослого человека. У него была землистого цвета кожа, босые ноги-тумбы, непропорционально длинные руки и маленькая лысая голова. Шкура какого-то неизвестного животного вместо набедренной повязки и словно из травы связанное подобие жилета составляли всю его одежду. Такое Поттер видел только в книжке. Тролль. Живой тролль в школе? Мелькнула мысль, что это в честь Хэллоуина в Хогвартс пригласили тролля. Но возникшая идея не выдерживала никакой критики, если вспомнить, что в книгах писалось о том, что разумности у этого существа практически нет, хоть оно и поддается иногда обучению. Зато агрессивность значилась среди главных характеристик. Что и подтверждала данная особь, уже заметившая замершего посреди коридора Поттера и с ревом кинувшаяся к нему, размахивая огромной дубиной. Скорость, с которой передвигался тролль, не давала ни малейших шансов на побег, и Гарри сделал единственное, что пришло ему в голову — выхватил волшебную палочку и рассек ею воздух, одновременно выкрикнув:

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело