Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 376


Изменить размер шрифта:

376

Откуда нам было знать, что кот начнет кидаться на тебя? Он же должен был только на Коросту реагировать. Вроде бы… Еще и Норман со своим зельем… Этого вообще никак нельзя было учесть, ты же понимаешь, Рон? - Джордж держался немного нахальнее брата-близнеца, но все-таки тоже не выглядел слишком гордым своей проделкой.

А что было бы с Коростой, если бы ее догнал Косолапус, вы тоже не учитывали? – еле сдерживаясь, чтобы не раскричаться, поинтересовалась Гермиона.

Ну… Это же жизнь. Мы едим кур. Куры едят червяков. Коты едят мышей. Так в чем трагедия? – Джордж, казалось, не понимал всей неприглядности их издевательства над котом.

После его слов Рон побледнел и рассерженно поджал губы, а Гермиона, напротив, меча молнии глазами, набрала в легкие побольше воздуха, намереваясь высказать близнецам все, что она думает по поводу их попытки сделать из Косолапуса убийцу крысы Рона - Коросты. Драко поспешил ее опередить:

Где остатки охотничьего зелья? – в лоб спросил он близнецов, поняв, что еще немного, и здесь вместо делового разбирательства начнется громкая свара.

Вылили сразу же, - не задумываясь, ответил Фред, подтверждая догадку Снейпа, высказанную тем раньше. – А откуда вы…

Где вы его взяли? – продолжал Драко, не позволяя никому втиснуться в его допрос со своими комментариями. А Гарри, мысленно ухмыльнувшись, еще и заметил, как слегка завибрировал голос Драко, становясь убедительным и не позволяя юлить, отвечая на его вопросы.

Купили, - фыркнул Джордж в ответ. – Где же еще? Не в гостиной же варили…

Где купили? У кого? Когда? – не успокаивался Драко, не давая близнецам времени на долгое обдумывание ответа.

Мы не обязаны… - неуверенно начал Джордж, пытаясь сопротивляться его напору.

Значит, идем к Дамблдору, - напомнил ему Гарри.

В аптеке купили неделю назад, - сдался Фред.

Неделю назад вы не могли покинуть Хогвартс, в Хогсмид походов еще не было после каникул, следовательно, скорее всего, зелье получили почтой, - злорадно ухмыляясь, сделал вывод Драко. Он с удовольствием наблюдал, как Фред растерянно посмотрел на Джорджа. – Где письмо из аптеки?

Гарри тоже заметил многозначительное переглядывание близнецов и решил помочь Драко:

Фред, неси сюда письмо о доставке вашего заказа. Живо! – рявкнул он.

Мы его тоже выбросили, - попытался выкрутиться Джордж.

Ты врешь. Оно еще у вас, - твердо заявил Рон, кивнув Гарри, чем давал понять, что уверен в своих словах – дар эмпата сослужил ему хорошую службу и помог распознать ложь.

Фред, еще минута промедления, и я отправляюсь к Дамблдору, - Гарри покачал головой. - Я бы на вашем месте не пытался нас обманывать.

Вы обещали ни к кому не ходить, если мы вам просто все расскажем. Мы рассказали, хотя могли бы вообще не разговаривать с вами! О передаче вам чего бы то ни было мы не договаривались, - Джордж понимал, что письмо-заказ из аптеки являлось бесспорной уликой против них. А так как их выходка привела к таким плачевным последствиям, то весьма вероятно, им с Фредом будет несладко, если и вовсе не придется распрощаться со школой, как когда-то пообещал Дамблдор. Они и так в последнее время обходили Гарри стороной, чтобы не нарваться на наказание от его опекуна. - Откуда нам знать, что вы не понесете письмо директору?

Вы этого не можете знать. Зато, если вы его не принесете, я вас обездвижу, чтобы вы его не уничтожили, – Гарри поигрывал волшебной палочкой, - а сам точно уж пойду к директору, - пообещал он очень серьезно.

Хорошо, я сейчас принесу его, - пообещал Джордж, но Гарри разгадал его маневр:

Нет, ты останешься на месте. Пойдет Фред, и если по какой-либо причине письмо не найдется, ты очень быстро окажешься в директорском кабинете. И не сомневайтесь, что я смогу договориться с Дамблдором и вашими родителями, чтобы они пошли навстречу моей просьбе угостить вас чашечкой сыворотки правды.

Не прошло и пяти минут, как Драко с удовольствием рассматривал письмо-уведомление о выполнении заказа из аптеки Малпеппера. В нем четко указывались имя заказчика, полное название высылаемого продукта, дата заказа и его стоимость.

Вот и отлично, - Гарри хватило одного взгляда на письмо, чтобы понять, что теперь у них есть чем сдерживать хулиганские порывы близнецов. – А теперь запоминайте – если вы еще раз пошутите так, как это вы любите – эффектно и с размахом, то мы отнесем данное письмо директору. Если вы еще не все мозги профукали, то понимаете, что от наказания вам тогда не уйти. Подумайте, что в таком случае вы расскажете родителям о том, как хотели скормить крысу Рона коту и послужили виной тому, что Рон и Гермиона попали в больничное крыло. Все, нам больше не о чем разговаривать. Я прав? – Гарри посмотрел на друзей, которые согласно кивали ему.

Когда Фред и Джордж, сердитые до дрожи и еле сдерживающие рвущееся на волю раздражение, ушли, прихватив с собой Джинни, Рон облегченно вздохнул:

Они и в самом деле, наверное, не ожидали, что все так произойдет с Косолапусом. Фред даже вроде сожалел о случившемся.

Угу, Рон. Он сожалел, что Косолапус не сожрал твою крысу, и о том, что мы узнали об их выходке, - Гермиона была категорична в своем мнении.

Может, и так. Я спорить не буду. На их эмоциях бирок с пояснениями не было, - невесело усмехнулся Рон.

А что это они были такие покладистые? Я думала, нам придется их дольше уламывать, - все еще рассерженная Гермиона, казалось, была разочарована тем, что дело так быстро сладилось.

Они не хотят с Гарри связываться. Я как-то еще прошлым летом слышал, как Джордж заявил, будто директор и пальцем не пошевелит, если пострадает кто-то, кроме Гарри, - предположил Рон.

Как бы там ни было – у нас теперь есть рычаг давления на них, - отмахнулся Гарри от слов Рона, прекрасно понимая, что в домыслах Джорджа содержалось так же мало истины, как и в праведности Дамблдора, действия которого в том или ином случае было весьма сложно предугадать. – Может, теперь твои братцы, Рон, хоть немного утихомирятся.

Или научатся лучше скрывать свою причастность к создаваемому ими бедламу в школе, - непримиримо предположила Гермиона. – Идемте в библиотеку. Я там нашла изумительное издание истории магии. Ему, наверное, лет шестьсот.

Идем, - поддержал ее Драко, которому надоело обсуждать предполагаемое поведение неисправимых близнецов в будущем.

========== Глава 125 ==========

Гарри вызвал Темпус и, поняв, что еще нет и полуночи, раздумывал – зайти к Северусу прямо сейчас или все же отложить разговор на утро. Он только что покинул Тайную комнату. Поговорить с Драконом так и не удалось, потому что он снова спал, а Салазар не разрешил его будить, сославшись на то, что скоро у Гарри появится возможность пообщаться с василиском. Уточнять подробности Салазар не стал, но сообщил, что они с Драконом придумали, как организовать встречу с Томом Риддлом прямо в Хогвартсе, вернее, в Тайной комнате так, чтобы защитный контур не поднял тревогу, и директор об этом даже не заподозрил. Теперь дело оставалось за малым – нужно было, чтобы Том дал немного своей крови. Салазар отказался объяснять, зачем им с Драконом она понадобилась, но зато иронично добавил, что вот теперь и узнает, насколько Том Риддл доверяет Гарри. Ведь общеизвестно, что кровь волшебника является очень ценной субстанцией.

Решив не откладывать разговор на завтра, Гарри рискнул-таки зайти к Северусу посреди ночи. Пароль для входа в его апартаменты он знал, поэтому колотить в дверь ему не пришлось.

И что тебя привело ко мне в такой поздний час? – Северус сидел в гостиной у камина, видимо, расслабляясь после нелегкого дня.

Как хорошо, что ты еще не спишь, - Гарри, улыбаясь, плюхнулся рядом с ним на диван. – У меня новости от Салазара.

Новости? И что такого удивительного он тебе рассказал, что ты не дотерпел до утра и прибежал ко мне среди ночи? – Северус старался не показывать, что слова Гарри его заинтересовали.

376
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело