Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 353


Изменить размер шрифта:

353

Наверное, для начала я перескажу нашу с Сириусом беседу, - Гарри отложил салфетку в сторону, повертел руками, разглядывая свои пальцы, собираясь с мыслями. – Пожалуй, нужно устроиться удобнее, рассказ будет длинным, - после этого он, усевшись на диван, очень обстоятельно и подробно постарался вспомнить и рассказать все, что произошло накануне, начиная с того момента, когда Сириус встретил его у камина в пабе «Хромой Дракон».

Мне не нравится, что ты рассказал Блэку о моей лояльности в отношении ваших встреч, - Северус недовольно скривился. - А если он выболтает об этом Альбусу? Сколько бы Блэк ни прятался, все равно его поймают - не авроры, так Дамблдор. Это всего лишь вопрос времени. Может быть, ему повезет, и он сможет несколько лет скрываться, а может – на следующей неделе мы прочтем в «Пророке», что узник, совершивший дерзкий побег из Азкабана, задержан и водворен на место, предварительно схлопотав добавку к своему сроку.

Если ты так уверен в этом, то почему мы не можем его спрятать так, чтобы до него не добрались? Том, никто ведь не догадывается, что ты скрываешься здесь, и…

Вот именно, Гарри! Я скрываюсь, - Том сделал ударение на последней фразе. - Все гораздо в большей мере зависит от личного поведения, а не от места, где можно спрятаться.

Я так и не успел вчера даже попытаться подойти к вопросу о том, кто мои родители, и что Сириус об этом знает. И все из-за Дамблдора! Это он помешал мне своим визитом. Если бы не он, то у меня было бы намного больше времени, чтобы что-то попробовать выяснить, - немного расстроенно пожаловался Гарри.

Ты и так вчера очень долго был с Блэком. Его общество заставляет тебя делать ошибки. Чем дольше ты рядом с Блэком, тем больше промахов с твоей стороны, - Северус говорил спокойно, но очень убедительно.

Какие еще ошибки? – недоумение и легкое раздражение тесно переплелись в тоне вопроса.

Я уже говорил – не нужно было уверять Блэка в том, что я «белый и пушистый» и не побегу сдавать его аврорам. Потому что я, во-первых, не такой. Если от этого будет зависеть благополучие - мое и моих близких, я сдам его властям, и не сомневайтесь. Теперь это осложняется тем, что предварительно придется стирать ему память, - Северус пренебрежительно фыркнул, давая понять, что и это для него и его совести не препятствие. – Во-вторых, Блэк может пересказать твои слова Альбусу, что станет очень серьезной проблемой для меня лично.

Не расскажет. Я дал ему понять, что не прощу ему, если он причинит тебе вред, - все же не очень уверенно оправдался Гарри. – Он должен был уразуметь, что мне важна твоя поддержка.

Это не отменяет того, что у Блэка по этому поводу есть собственное мнение. Вернемся к твоим ошибкам. Ты прокололся с колдовством. Не нужно было рассказывать Блэку о том, что твоя палочка не отслеживается Министерством. Опять-таки, потому что через него об этом может пронюхать Альбус – это раз. Но, в принципе, и самому Блэку об этом знать не следовало бы. Чем ты думал, когда чуть ли не открыто признавался ему в том, что обладаешь особенной волшебной палочкой? Вот он немного проспится, пережует предательство Альбуса, смирится с тем, что из-за собственного идиотизма просидел больше десятилетия в Азкабане, и тогда начнет задавать тебе вопросы. Не про то, как ты жил с Дурслями, или как ты проводишь свободное время в Хогвартсе, а про волшебную палочку и про подозрительно высокий уровень твоих знаний, - Северус говорил практически без особых эмоций, так, словно читал лекцию на уроке.

Ладно. В вопросе о свойствах моей волшебной палочки я готов согласиться с тобой. Я не смог быстро найти другого объяснения, чтобы убедить Сириуса, что нам с ним нет необходимости оттуда сбегать. Ты бы видел, как он испугался, когда я очистил площадку от снега колдовством, к тому же, скорее всего, первой его мыслью было, что я специально применил магию, чтобы выдать свое местоположение. Мне стало ужасно обидно, что он меня подозревает, поэтому я с трудом сдерживался, чтобы не высказать ему все, что об этом думаю. Вот и результат – я не очень хорошо рассчитал, к чему может привести моя откровенность, - Гарри было неприятно признавать свои ошибки, но он был рад, что это приходилось делать перед теми, кто не осудит его, а, напротив, поможет найти приемлемый выход из создавшегося положения.

Лучше бы ты был откровеннее и устроил Блэку разнос за его подозрения, - Том полностью согласился с мнением Северуса, что Гарри не стоило открывать маленькую тайну его волшебной палочки.

Как-нибудь выкручусь, если Сириус начнет расспрашивать, - буркнул Гарри. – Что еще я не так сказал?

Ну почему же не так? Не сердись, - Том пересел из кресла на диван, удобно устроившись возле Гарри, ободряюще приобняв его за плечи. – Придет время, и ты наберешься опыта. Тогда научишься избегать ситуаций, когда твои неосторожные слова в будущем смогут принести тебе неприятные сюрпризы. Ничего непоправимого ты вчера не совершил, так что не расстраивайся.

Да я понимаю, что вы мне специально подсказываете, какие вопросы можно будет ожидать от Сириуса. Но вот, действительно, кто меня за язык тянул, когда я заявил ему, что моя палочка не отслеживается Министерством? Он же может решить, что я специально с ней что-то сделал. Или не я, а кто-то из моих знакомых способен на это. А вдруг он на Северуса подумает? Он же все время твердит – слизеринец, хитрый и так далее, - Гарри покачал головой, устраиваясь под боком у Тома. – К тому же я все время подчеркивал, что полностью доверяю Северусу.

Все? Успокоился? Можно продолжать? – Северус терпеливо ожидал, пока Том возвращал Поттеру уверенность в себе.

Продолжай, - с тяжким вздохом согласился Гарри и приготовился выслушивать перечень собственных промахов дальше.

Ты напустил туману с тем, кто передал записку Блэку вчера утром. Он может подумать, что ты попал в неподходящую и опасную для тебя компанию. Каким бы идиотом я ни считал Блэка – он все равно понял, что человек, передавший ему записку, вероятнее всего, изменил внешность. Согласись, для подростка не очень легко достать оборотное зелье – это не та микстура, которую можно запросто купить в аптеке. Следовательно, записку ему принес взрослый. И это, по твоим собственным словам, был не я, - Северус ехидно усмехнулся, - хотя такой вариант оказался бы более приемлем и для Блэка, и для тебя. Блэка это могло успокоить, потому что круг людей, которым известно о ваших с ним встречах, в таком случае оставался прежним. А тебе это подошло бы тем, что не пришлось бы взывать к его доверию. Нужно было сказать, что это был я, не оставляя вопрос без ответа, что подразумевает, что когда-то все же придется на него отвечать. Блэк ведь не знал о точном времени, когда пришел Дамблдор. Так что тебе мешало приписать мне роль своего связного? Блэк в курсе, что я зельевар – вопрос об оборотном зелье для него отпадает сразу же.

Я не хотел врать. Неужели не понятно? – Гарри недовольно сжал губы. Он видел, что Северус, явно, собирался сегодня раскритиковать все, что вчера им было сказано и сделано на встрече с Сириусом.

Если не хочешь врать, то не встречайся с Блэком. Или иди сразу к Альбусу с повинной о том, кто ты и что ты умеешь. Заодно не забудь рассказать обо мне и Томе, - резкость слов Северуса была смягчена тоном, в котором даже возмущенный Гарри заметил неподдельную заботу о его благополучии.

Ну, хоть что-то вчера я сделал, как нужно? – стараясь не реагировать на неприятные слова, спросил Гарри.

Кому нужно? Тебе или Блэку? Гарри, Том только что объяснил, что я не критикую тебя и не пытаюсь доказать, что ты полный неумеха. Еще неизвестно, как я сам бы повел себя на твоем месте. Мы сейчас анализируем твою встречу с Блэком и стараемся выявить слабые места. Это необходимо для того, чтобы ты был готов к возможным в будущем каверзным вопросам, - Северус был предельно серьезен.

Почему в таком случае мы не разбирали поминутно мою первую встречу с Сириусом? – Гарри заметно расслабился после слов Северуса.

353
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело