Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 174


Изменить размер шрифта:

174

Дамблдор вызвал Темпус. До обеда оставалось еще чуть больше часа.

========== Глава 62 ==========

Мысль о том, чтобы снова открыть Тайную комнату прочно засела в голове Дамблдора. Знание, что кто-то превосходит его в способностях, всегда действовало на Альбуса, как мулета на быка во время корриды. Поттеру, этому мальчишке, оказалось доступно то, чего не было дано ему, великому магу современности. Дамблдор достал старый манускрипт Корвина Гонта, хранящийся вместе с некоторыми другими древними свитками под специальными чарами, препятствующими его разрушению, усиленными артефактом. Отыскав в тексте место, где было описано, как проникнуть в Тайную комнату, директор несколько раз произнес слово-ключ на парселтанге, читая его транскрипцию со свитка. Звучало очень похоже на то, как Поттер разговаривал со змеей. Однако проверить, насколько правильно поизносится слово, можно было лишь возле самого входа в Тайную комнату. Только исключительно верное произношение заставляло сработать древние чары, охраняющие проход в логово василиска. Проход, который также вел в комнату, созданную, как гласит предание, самим Салазаром Слизерином — одним из основателей Хогвартса. Что же охранял василиск столько веков? Какие тайны Слизерина? Директор еще полвека назад принял решение оставить раскрытие этой тайны до тех времен, когда, получив власть над Смертью, он станет неуязвимым для монстра, охраняющего древние тайны.

В свете последних событий Дамблдор решил, что ничего страшного не произойдет, если он просто проверит, насколько помнит тот особенный присвист при произношении, который он в свое время подбирал пару недель, регулярно приходя в женскую туалетную комнату на втором этаже, где находился скрытый вход в Тайную комнату. Переписав на клочок пергамента транскрипцию необходимых слов, являющихся паролем, управляющим тайным входом, он отправился экспериментировать.

Туалетная комната для девочек на втором этаже популярностью у студенток не пользовалась, потому что там зачастую можно было столкнуться с привидением той самой прыщавой девчонки в смешных круглых очках, спутавшей все карты Дамблдору больше пятидесяти лет назад. Это она погибла от взгляда василиска, окаменев прямо возле входа в Тайную комнату Слизерина. Привидение было плаксивым, некрасивым и имело скверный характер. Ее так и звали — Плакса Миртл. Если что-нибудь вызывало неудовольствие капризной Плаксы Миртл, то она с размаху ныряла в унитаз, обрызгивая при этом водой всех, кому не посчастливилось находиться в это время рядом. А если кто-то ухитрялся ее рассердить, то Миртл открывала все краны в туалетной комнате, перекрывая сток, и вода выливалась даже в коридор, добавляя работы завхозу Филчу. Поэтому студентки избегали встреч со своенравной Миртл и обходили стороной место ее привычного обитания.

Войдя в туалетную комнату, Дамблдор прислушался. Услышав знакомое всхлипывание, он безошибочно отыскал Плаксу Миртл, открыв дверь третьей кабинки. Сделав почти незаметное движение волшебной палочкой, директор удовлетворенно кивнул, провожая взглядом быстро исчезнувшее в раковине привидение. Теперь можно было приступать к проверке своих способностей в произношении пароля на серпентарго. Дамблдор подошел к одной из раковин и покрутил барашек крана над ней. Воды в кране не было. Так же не было, как и пятьдесят с лишним лет назад, как и двести лет назад. В этом кране никогда не было воды. С того самого момента, когда его установил здесь Корвин Гонт. Сбоку на кране было выгравировано небольшое изображение змеи. На искусно выполненном рисунке кобра подняла голову над сплетенным в кольца телом и раскрыла капюшон. Дамблдор провел пальцами по нарисованной змее и прошипел:

— Откройс-ся.

Ничего не произошло. Он повторил еще раз, затем еще. Проход не открывался. Тогда Дамблдор достал листок с записанным словом и сверился с ним. Попытался вспомнить, на каком слоге он делал небольшое придыхание при произношении и снова повторил:

— Откройс-с-ся.

Механизм потайной двери пришел в действие. Когда раковина с зеркалом отодвинулись в сторону, открывая глубокую наклонную шахту, Дамблдор позволил себе только на один миг заглянуть вниз, а затем прошипел на серпентарго:

— На зс-самок.

На этот раз удалось правильно произнести слово с первого раза, и раковина начала сдвигаться на место. Дамблдор, когда заглядывал в своеобразную нору, ведущую в Тайную комнату, подошел ближе к краю, и теперь раковина, возвращаясь на свое место, зацепила подол его мантии, грозя намертво его прищемить своим основанием. Дамблдор наклонился и резким рывком освободил ткань. Дождавшись, когда раковина прекратила движение, застыв на месте, определенном ей почти три века назад, он развернулся и, довольный собой и своими успехами, отправился в директорский кабинет. Мысль о том, что ему одному известен секретный вход в легендарную Тайную комнату, грела душу и сердце, вознося чувство собственной значимости на недостижимый для остальных магов пьедестал.

А в туалетной комнате для девочек на втором этаже слегка приоткрылась дверка в первой кабинке. В щелочку можно было рассмотреть настороженно осматривающий помещение любопытный карий глаз, небольшой нос, усеянный коричневыми веснушками и рыжий непослушный локон, высунувшийся из кабинки раньше, чем его хозяйка убедилась, что осталась в комнате одна. Дверца распахнулась, и из кабинки вышла Джинни Уизли — первокурсница с Гриффиндора. Она так расстроилась, когда услышала чей-то вымысел о том, что Гарри Поттер обязательно станет следующим Темным Лордом, что помчалась в ближайшую комнату для девочек, чтобы немного поплакать. Она уже успокоилась и собиралась покинуть кабинку, чтобы умыться, когда услышала, как кто-то вошел в комнату. Показываться перед кем бы то ни было, к тому же с красными от слез глазами, она не хотела и решила немного переждать. Тогда-то и послышалось странное шипение, так похожее на то, что вырывалось изо рта Поттера, когда он говорил со змеей в Большом зале. А через некоторое время она услышала, как шуршат камни, скользя друг по другу, и легким сквозняком потянуло по полу, шевеля подол ее мантии. Сомнений не было — кто-то открыл потайную дверь, потому что звук раздавался с противоположной стороны от входа в туалетную комнату. Сначала Джинни подумала, что это открыли окно, но вспомнив, что с утра было очень холодно на улице, склонилась к мысли, что это, скорее всего, дверь в другую комнату. Ей очень хотелось выглянуть, чтобы убедиться, что она правильно догадалась, но желание остаться необнаруженной пересилило любопытство. Когда через некоторое время звук трения камней друг о друга повторился, предваряемый странным шипением, и в комнате снова стало тихо, а волшебник, говоривший на серпентарго, покинул туалетную комнату для девочек, негромко хлопнув входной дверью, Джинни еще несколько минут не покидала своего места. Науку подслушивания она освоила отлично и знала, что если поспешить, то можно попасться на горячем. Выждав достаточное, по ее мнению, время, Джинни Уизли приоткрыла дверь кабинки. Осмотрев все, что было видно с этого ракурса, она рискнула выйти в общую комнату и убедилась, что находится здесь одна. Однако уходить она не спешила. Судя по звуку, который она слышала, сидя в кабинке, потайная дверь находилась где-то возле раковин для мытья рук. Внимательно все осмотрев там, Джинни заметила уголок пергамента, торчащий между неплотно пригнанными друг к другу каменными тумбами, поддерживающими раковины. Аккуратно потянув за торчащий краешек листочка, она вытянула его, и в следующую секунду Джинни пораженно смотрела на несколько непонятных слов, написанных на нем. Буквы были, несомненно, английские, но слова... Они казались знакомыми, хотя смысла их она и не знала. Прочитав их вслух, Джинни поняла, что только что слышала эти слова. Правда звучали они немного по-другому, протяжнее и с легким пришепетыванием. Серпентарго. Этот язык знал единственный знакомый Джинни волшебник — Гарри Поттер. Значит, решила она, это Гарри только что открывал какую-то дверь в девчачьем туалете. Узнать тайну своего кумира — это ли не знак Судьбы? Так думала Джинни, внимательно осматриваясь, чтобы запомнить точное место, где нашла обрывок пергамента с тремя, явно, волшебными словами. Спрятав записку в самый глубокий карман мантии, она отправилась в гостиную, лелея мысль о том, как придет сюда в следующий раз и попытается разгадать тайну Поттера, чтобы стать еще ближе к нему.

174
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело