Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 171


Изменить размер шрифта:

171

Пары студентов, желающих скрестить свои палочки в дуэли, сменяли друг друга на помосте. Некоторые решали вопрос о том, кто искусней, буквально после первого же заклинания, сбивающего одного из дуэлянтов с ног. Другие же, показывали действительно красивый бой, в котором до последнего было не понятно, кто же станет победителем. Очередными на помост вышли посоревноваться между собой братья Уизли. Они, как положено, поклонились друг другу и разошлись до синих отметок на полу. И вот тут-то началось незабываемое представление. В первые минуты сражения даже Поттер был готов согласиться, что это самый интересный бой сегодняшнего дня. Заклинания были далеко не стандартными и совсем не теми, которые изучают в школе на уроках. Братьев засыпа̀ло ворохами цветов и сугробами пушистых снежинок, у них отрастали лишние руки и ноги. Так же быстро лишние конечности исчезали, зато головы близнецов украшали развесистые рога или ослиные уши. Огромные носы и чрезмерно пухлые губы. Хвосты и перепонки между пальцами рук. Лед под ногами и грозовая туча над головой. Ослепительные вспышки и ленты тумана. Казалось, их фантазии не будет конца, а руки наблюдающих скоро начнут болеть от аплодисментов. Когда посредине помоста появилась огромная живая змея, было трудно даже сказать, кто из близнецов Уизли ее сотворил. Магическая защита, установленная вдоль помоста, была рассчитана становиться преградой для заклинания, но никак не для наколдованного существа. Испуганная шумом и вспышками, змея ринулась в сторону, пытаясь сбежать с помоста. И нужно же было такому случиться, что бросилась она в сторону Поттера и его друзей. Гермиона, на которую прямиком неслась гадюка, завизжала так громко, что у рядом стоящих заложило уши. Рон и Драко, схватив ее с двух сторон за руки, потащили от помоста, но стоящие сзади студенты, не видя угрозы и не разобравшись еще, что произошло, мешали им быстро отбежать. Гарри видел, что разъяренная змея, достигнув края помоста, уже готова была атаковать. Сложно было сказать, кому именно не поздоровится, но это был определенно кто-то из его друзей. Долго раздумывать было некогда. Поттер кинулся навстречу змее, закрывая собой товарищей.

— Осс-становис-сь! — зашипел он на серпентарго. — Не сс-смей!

То ли от неожиданности, то ли все же послушавшись приказа, змея, готовая к прыжку, остановила атаку и уставилась на Поттера, зашипев:

— Уйди сс-с дороги, детенышс-с.

— Не сс-смей, я сс-сказ-зал, порож-жденная магиейс-с, — не отступался Гарри, краем глаза заметив, что внимание всех студентов переключилось на него, а на помосте перестали сверкать лучи заклинаний. Поттер понимал, что платил высокую цену за спасение друзей. Открывать свою тайну о том, что владеет серпентарго, он пока никому не собирался. Однако судьба распорядилась иначе. Он, конечно, мог уничтожить змею заклинанием. Но это было бы еще более непредусмотрительно, ведь такое существо можно было развеять лишь сильным заклинанием, которое никак не могло быть подвластно второкурснику.

— Магиейс-сс? — удивилась змея, но больше ничего не успела узнать у Поттера.

Снейп прямо по помосту уже подбежал к месту инцидента и, направляя волшебную палочку на змею, злобно шипящую на Гарри, выкрикнул:

— Випера Эванеско!

Змея рассыпалась искрами, а студенты активно стали перешептываться, глядя на Поттера. Снейп спрыгнул с помоста и, скривившись, словно ему было это неприятно, скомандовал:

— Поттер, за мной. И прихватите своих друзей.

Гарри не нужно было уговаривать. Поманив рукой Драко, Рона и Гермиону, он бегом кинулся за Снейпом, который словно большой черный ворон летел к выходу из зала.

========== Глава 61 ==========

Коридоры Хогвартса были пусты. Все студенты и профессора собрались в Большом зале на открытии «Клуба дуэлянтов». Снейп завел ребят в ближайший класс. Он остановился посреди комнаты и впился пытливым и оценивающим взглядом в каждого из них по очереди.

— Никто из вас не пострадал? — поинтересовался он.

— Нет, — покачал головой Рон, немного нервно переступая с ноги на ногу под проницательным взглядом Снейпа. Он все еще не мог привыкнуть к тому, что декан Слизерина, несмотря на свою внешнюю угрюмость, язвительность и жесткость, был очень внимательным к студентам своего факультета. А теперь и Рон с Гермионой попали в круг его пристальных интересов, благодаря их дружбе с Гарри и Драко.

— Нет, сэр, — заверил Драко, даже попытавшись слегка улыбнуться, чтобы доказать, что встреча с магически созданной змеей — это пустяки для него.

— Я только очень испугалась, — честно призналась Гермиона, у которой еще не просохли ресницы от слез, вызванных страхом.

— Все в порядке, декан, — сдержанно отрапортовал Гарри, догадываясь, что позже его, возможно, ждет головомойка.

— Вы разговаривали со змеей, мистер Поттер? — Снейп понимал, что теперь уже скрывать было нечего, и хотел, чтобы друзья Гарри осознали, что именно только что произошло в Большом зале.

— Да, профессор Снейп. Я требовал, чтобы она остановилась, — честно сказал Гарри, не отводя глаз.

— Что она вам ответила? — продолжал свои расспросы Снейп.

— Чтобы я убрался с ее дороги, — со вздохом поведал Поттер. — Она не хотела слушаться. Хорошо, что вы вовремя подоспели. Спасибо вам, — слова звучали искренне.

— Как давно вы знаете, что владеете серпентарго, мистер Поттер? — кивнув на слова благодарности, не отступал Снейп.

— Не знаю. Наверное, с рождения, — пожал плечами Гарри, неловко улыбаясь. — Мне кажется, что я всегда об этом знал.

— А вы в курсе, что в магическом мире весьма неоднозначно относятся к умению разговаривать со змеями? — Северус специально поднял эту тему, чтобы иметь возможность предупредить Поттера о последствиях раскрытия его тайны, которые, как предчувствовал Снейп, не заставят себя долго ждать.

— Да. Я читал об этом в книгах, — Гарри осторожно поглядывал на друзей. Реакция на его признание у всех была разной. Глаза Драко горели любопытством, Рон, казалось, был встревожен или даже слегка напуган, Гермиона же просто внимательно прислушивалась к разговору, еще не определившись, как относиться к новым сведениям о необычном умении Поттера.

— Это хорошо, что читали. Будем надеяться, что никому не вздумается вас сжигать на костре или сбрасывать с Астрономической башни, — Снейп хмыкнул, заметив удивленно распахнувшиеся глаза мисс Грейнджер. — Но будьте предельно внимательны. Если кто-либо будет негативно высказываться в ваш адрес, обязательно мне сообщите. Я специально позвал вас всех, — Снейп теперь обратился к друзьям Гарри, — потому что и вас тоже, в связи с последними событиями, может задеть предубежденное отношение некоторых недалеких студентов. Вы так же, как и мистер Поттер, сразу сообщите мне или своему декану, если кто-либо будет вам угрожать или распространять о вас клеветнические заявления. Это все очень серьезно, не оставляйте без внимания ни одну негативную реакцию, направленную на вас. Лучше перестраховаться, чем потом пострадать из-за своего собственного легкомыслия. И постарайтесь нигде не ходить в одиночку. Хотя бы в ближайшее время. Все. Я вас предупредил. Теперь нужно поговорить с вашими братьями-выпендрежниками, мистер Уизли. Они подвергли реальной опасности студентов школы, — Снейп направился к выходу из комнаты. Приостановившись в дверях, он приказал: — Поттер, зайдете сегодня ко мне после ужина.

Стоило только двери закрыться за профессором Снейпом, как Гермиона сразу же запечатала ее Колопортусом и обратила свое внимание на Поттера:

— Рассказывай.

— Что рассказывать? Вы сами все видели. И остальные студенты тоже, — уныло сказал Гарри, присаживаясь за ближайший стол.

— Почему ты нам не говорил, что ты змееуст? — как-то настороженно поинтересовался Рон, присаживаясь рядом с Гарри.

— Случая не представилось. Не хотел вас пугать. Надоело быть особенным. Рон, выбери любое объяснение, какое тебе по нраву, — предложил Поттер, вздыхая.

171
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело