Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 131


Изменить размер шрифта:

131

— Откуда им здесь взяться? Да и не обучена я такому. Здесь нужны особые заклинания, ты же знаешь.

— Попроси Артура. Он же специалист по выявлению всяких магических пакостей, — предложил Малфой.

— Да проверял он, — сказала, как отмахнулась Молли. — Люциус, ты же понимаешь, что темная магия ему недоступна. Так что тонкости могли и уйти от внимания. Может…

— Хорошо. Вечером, когда приду забирать Драко, если Артур будет дома, то попробуем посмотреть, что можно сделать, — пообещал Люциус. — Я задержался у тебя. Прости, мне нужно в Министерство. Там ждут моей консультации.

Рон, Драко и Гарри, словно докси-переростки, выпорхнули из складок шторы и в мгновение ока взбежали по лестнице, прячась от глаз Молли и Люциуса, направляющихся к камину. Стараясь не очень скрипеть ступенями, Рон повел друзей в свою комнату. Стоило им подняться на один пролет, как они нос к носу столкнулись с ухмыляющимися близнецами. Фред и Джордж явно тоже подслушивали разговор матери с Малфоем. Стоило Рону набрать в легкие побольше воздуха, чтобы высказать братьям все, что он думает об их ухмылках, как Джордж приложил палец к губам, призывая к молчанию, и утащил Фреда в их комнату. Рону осталось только пожать плечами, оценивая странное поведение близнецов.

— Ничего себе! Вот это да! — воскликнул Рон, как только дверь в комнату закрылась, отгородив ребят от свидетелей. Он был ошарашен подслушанной историей. — Я за двенадцать лет жизни ни разу не слышал от мамы ни слова о том, почему мы так бедно живем. Она никогда не жалуется, — Рон расстроенно качал головой. — Вы же не станете…

— Прости, если я тебя обидел, когда не сдержался, увидев твой дом…

— Ты еще не видел мой дом, — нервно хихикнул Рон, представляя реакцию Драко, когда тот посмотрит на «Нору» снаружи.

— Я имел в виду обстановку. Помещение. Прости, Рон, — Драко начал с извинений за слегка брезгливую мину, которая отразилась на его лице, когда он только вышел из камина в доме Уизли. — И не переживай, никто не станет ни осуждать, ни болтать о том, что только что услышал, — Драко взглянул на Поттера.

— Конечно, Рон. Не переживай. И, как я говорил, у тебя отличный дом. Это Драко неуютно здесь. Он привык жить во дворце, — добрая насмешка была адресована Малфою. — А я и не такие дома в маггловском мире видел. Так что — не тушуйся.

— Да я и не переживаю, — храбрился Рон, успокаиваясь после искренних слов друзей. — Считаете, они что-нибудь найдут вечером? Интересно, почему отец об этом раньше не подумал? Он же работает в Министерстве, спасает магглов от зачарованных вещей… Можно было бы пригласить какого-нибудь специалиста…

— Не знаю, что они там могут найти, но причина для всего этого, — Драко почему-то посмотрел на потолок, — должна быть. Рон, ты же в магическом мире живешь. Неужели не понимаешь, что все не может разрушаться так быстро?

— Да что ты здесь увидел? — Рон все еще не очень понимал, что имел в виду Люциус, когда ужасался состоянием его дома в разговоре с мамой. А теперь и Драко странно смотрел на стены и потолок его комнаты.

— Ты все время жил здесь, привык ко всему, что тебя окружает, поэтому тебе и не видно, наверное, того, что вижу я, — как-то еще более непонятно пояснил Драко.

— А Гарри здесь не жил. Почему тогда он не видит? Или ты не хочешь меня расстраивать? — Рон смотрел на Поттера.

— Я не знаю, о чем говорит Драко. Вернее, не понимаю. Может быть, я тоже вижу, но не придаю этому значения? — Гарри растерянно вертел головой, стараясь разглядеть то необычное, что так пугает Драко.

Малфой некоторое время рассматривал пальцы на своих руках, переплетая их в замок, шевеля и сгибая в суставах, обдумывая, с чего начать объяснение. Судя по всему, аудитория ему попалась совсем невежественная.

— Ладно. Можно, я пока вам не буду рассказывать, почему все именно так, а не иначе? Не то весь день уйдет на объяснение. Так вот. Дом, в котором живут волшебники, постепенно пропитывается их магией и магией их рода. Это не зависит от тех, кто живет в доме. Процесс происходит без их разумного вмешательства. Проводя специальные обряды, волшебники могут усилить влияние магии на их жилище. Защитные чары, которые маги используют для своих домов, тоже влияют на состояние жилья. И не только на стены, но и на мебель, на всю утварь, что находится в доме — это делает их крепче и позволяет служить семье дольше. Мебель, которую вы видели в Малфой-мэноре, по большей части, изготовили три-четыре века назад. Понимаете, о чем я говорю? Она не ветшает от времени, не разрушается так быстро, как это было бы в доме магглов. Магия непроизвольно продлевает срок ее службы. Ее можно поломать, разбить, но сама по себе она не развалится от дряхлости, пока находится в жилище волшебника, который заботится о своем доме.

— Мама заботится о доме, — встал на защиту родителей Рон.

— Я верю тебе. Поэтому и говорю, что для того, чтобы, к примеру, так рассыхались потолочные балки в доме волшебников, — Драко указал на потолок, — должна быть причина.

— Ты хочешь сказать, что дом Рона должен иметь более новый вид, раз в нем живут волшебники? — Гарри внимательно смотрел по сторонам, словно видел комнату Рона впервые. — Я не знал об этом. И как-то раньше не задумывался.

— «Новый» — «не новый» вид должен быть у дома… Но уж точно — дом не должен разваливаться на глазах. Прости, Рон. А ты, Гарри, и не можешь узнать все о магическом мире за один год, — обратился Драко к Поттеру. — Хогвартсу тысяча лет, а ты видел, чтобы у него где-то осыпались стены или какая-то башня развалилась? То-то же. Только немного истертые ступени кое-где на лестницах говорят о том, что замок очень старый.

— Я думал, что его все время ремонтируют, — пожал плечами Гарри и улыбнулся. — А если честно, то не задумывался я над видом Хогвартса. Лучше идемте-ка на улицу, там сегодня чудесная погода, — Поттер указал на окно.

На этом серьезные разговоры было решено отставить в сторону, и ребята отдались во власть отдыха и приятного досуга. Они гонялись за гномами в саду, наблюдали за боем петухов, не поделивших червяка, а после вкусного обеда близнецы предложили им поиграть в квиддич.

— Но нас ведь пятеро. На две команды поровну никак не удастся поделиться. Перси не согласится с нами играть, — заметил Рон.

— А мы с Фредом будем вдвоем, мы же старше. Обойдемся без вратаря.

Драко удивленно смотрел на близнецов и не мог найти слов, чтобы выразить свое отношение к тому, что происходило на его глазах — Фред и Джордж не кривлялись, не скалились, не пытались оскорбить. Они вели себя так, словно были обычными ребятами, за которыми не закрепилась слава злобных хулиганов.

— Я не очень хорошо знаю правила, — заметил Поттер.

— Но ты же видел во время школьных матчей, как играют? Там нет ничего особенного, — Рон загорелся желанием немного поиграть. — Драко? Метлы у нас старенькие, но еще летают и не капризничают, — уговаривал он.

— Хорошо. Давайте попробуем, — подал голос Драко, все еще с подозрением поглядывая на близнецов.

— Они притихли и ведут себя пока нормально, — шепнул ему на ухо Гарри, увидев на лице Драко растерянность.

Игра удалась. Бладжеров не было, так что особая опасность никому не грозила. Разве что оставался шанс свалиться с метлы, но все пятеро ребят считались неплохими летунами. Было весело, азарт помогал не замечать, что команды вполовину меньше предусмотренных правилами игры. Квофл переходил из рук в руки, и к ужину, когда миссис Уизли, так и не дождавшись их на кухне, пришла звать всех за стол, счет был равным. Во время ужина Драко рассказал о том, каким заклинанием следует воспользоваться, чтобы привязать к дому старого филина семьи Уизли.

— Это я просил Драко разузнать о заклинании, — пояснил Рон своей маме. — Для Эрла.

— Драко, деточка, а повтори-ка еще раз. Я сейчас запишу, — миссис Уизли достала свою тетрадь с рецептами и открыла ее на последней странице. Внимательно послушав объяснения Драко во второй раз, она записала рекомендации в тетрадь. — Спасибо, дорогой. Наш Эрл действительно уже очень старый. Ему тяжело далеко летать, но почтовые чары не позволяют сидеть без дела. Пусть лучше мышей в саду ловит и гномов распугивает. И ему развлечение, и нам польза.

131
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело