Выбери любимый жанр

Гость - Чайлд Ли - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

– Простите меня, – наконец промолвила Ламарр.

– Ничего страшного, – успокоил ее Блейк. – Это стресс.

Она лихорадочно затрясла головой.

– Нет, я совершила ужасную ошибку. Ибо я считаю, что Ричер прав. Иначе быть не может. А я все это время ошибалась. Я все испортила. Упустила самое главное. Я должна была понять это гораздо раньше.

– Не кори себя напрасно, – заметил Блейк.

Подняв лицо, Ламарр ошеломленно посмотрела на него.

– Не корить себя? Разве ты не понимаешь? Мы потеряли столько времени!

– Это неважно, – вяло возразил Блейк.

Она смотрела ему в лицо.

– Нет,важно. Разве ты не понимаешь? Я потеряла столько времени, и из-за этого погибла моя сестра. Это я во всем виновата.Я убила ее. Потому что я ошибалась.

Снова молчание. Блейк беспомощно смотрел на Ламарр.

Та покачала головой. Вытерла глаза.

– Нет-нет, я должна работать. Я и так уже потеряла слишком много времени. Поэтому сейчас мне нужно думать. Я должна наверстать упущенное.

– Тебе нужно отправиться домой. Отдохнуть пару дней.

Ричер не отрывал взгляда от Ламарр. Она бессильно обмякла на стуле, словно только что подверглась жестокому избиению. Ее бледное лицо покрылось красными пятнами. Дыхание стало прерывистым, взгляд стал отсутствующим.

– Тебе нужно отдохнуть, – повторил Блейк.

Словно очнувшись, Ламарр затрясла головой.

– Быть может, позже.

Снова наступило молчание. Наконец Ламарр выпрямилась на стуле и шумно вздохнула.

– Возможно, попозже я отдохну. Но сначала я будуработать.Сначала мы все будем работать. Думать. Думать об армии. Что это может быть за преступная деятельность?

– Я не знаю, – снова произнес Ричер.

– Думай же, думай! – воскликнула Ламарр. – Что может защищать убийца?

– Ричер, выкладывай нам все, что у тебя на уме, – приказал Блейк. – Раз ты начал этот разговор, у тебя есть какие-то мысли.

Ричер пожал плечами.

– Ну, разве что только половинка мысли.

– Выкладывай все, что у тебя есть, – повторил Блейк.

– Ну хорошо. Чем занималась в армии Эми Каллан?

Блейк недоуменно перевел взгляд на Пултона.

– Работала в службе снабжения боеприпасами, – ответил тот.

– Лорейн Стэнли? – продолжал Ричер.

– Сержант интендантской службы.

Ричер помолчал.

– Элисон?

– Подразделение непосредственной поддержки пехоты, – безучастным голосом ответила Ламарр.

– Нет, до того.

– Транспортный батальон.

Ричер кивнул.

– Ну а Рита Симека?

– Служба проверки вооружения.

– Ну и что? – спросил Блейк.

– Что связывает сотрудника службы снабжения боеприпасами, сержанта интендантской службы, водителя транспортного батальона и сотрудника службы проверки вооружения?

– Объясни.

– Что я отнял у тех двоих типов из ресторана?

Блейк пожал плечами.

– Не знаю. Этим занимается Джеймс Козо из Нью-Йорка. Мне только известно, что ты украл у них деньги.

– У них были пистолеты. «Беретты» М-9, со спиленными серийными номерами. Что это означает?

– То, что оружие было добыто незаконно.

Ричер кивнул.

– В армии. «Беретта» М-9 – это армейский пистолет.

Блейк по-прежнему ничего не понимал.

– И что с того?

– А то, что если кто-то в армии защищает преступную деятельность, это деятельность скорее всего связана с кражей, а раз ставки настолько высоки, что из-за этого убивают свидетелей, то крадется, скорее всего, оружие, ибо именно здесь сосредоточены деньги. А все убитые женщины по долгу службы могли быть свидетелями кражи оружия. Все они находились в цепочке от транспортировки до испытания и хранения.

Последовало молчание. Наконец Блейк покачал головой.

– Ты сошел с ума. Все совпадения слишком случайные. Твое предположение бредовое. Какова вероятность того, что все свидетели преступлений также стали жертвами сексуальных домогательств?

– Это лишь предположение, – сказал Ричер. – Однако, как мне видится, шансы весьма высоки. Единственной женщиной,действительноподвергшейся насилию, была сестра Джулии. Каролина Кук в счет не идет, потому что на самом деле она просто выгодно использовала новые порядки.

– А как же насчет Каллан и Стэнли? – спросил Пултон. – Это, по-твоему, тоже не сексуальные домогательства?

Ричер молча покачал головой. Помощь ему пришла оттуда, откуда он ее совсем не ожидал. Подавшись вперед, Ламарр забарабанила пальцами по столу. У нее в глазах снова вспыхнул огонь жизни.

– Нет, ребята, подумайте обо всем вот с какой стороны, – сказала она. – Подойдитешире.Эти женщины не жертвы сексуальных домогательстви свидетели. Они стали жертвами сексуальных домогательств,потому чтобыли свидетелями. Предположим, вы служите в армии и занимаетесь какой-либо преступной деятельностью, и у вас в части есть женщина, которая не желает молчать о том, что происходит у нее на глазах. Что вам остается делать? Избавиться от нее, вот что. А какой самый быстрый способ добиться этого? Сделать так, чтобы этой женщине стало неуютно, с сексуальной точки зрения.

Наступила тишина. Наконец Блейк снова покачал головой.

– Нет, Джулия. Ричер увидел призраков, только и всего. Все это не более чем случайные совпадения. Вероятность того, что Ричер однажды вечером случайно оказался в переулке за рестораном и наткнулся там на другой конец преступления, из-за которого убивают наших женщин, не более одной миллионной.

– Одной миллиардной, – поправил Пултон.

Ламарр сверкнула глазами.

– Думайте же, во имя всего святого! – воскликнула она. – Разумеется, Ричер не говорит, что стал свидетелемтого самогопреступления, из-за которого погибли наши женщины. Скорее всего, он наткнулся на что-то совершенно другое. Потому что в армии сотни преступных группировок похищают оружие. Правильно, Ричер?

Тот кивнул.

– Правильно. Просто случай в ресторане натолкнул меня на эту мысль, только и всего.

Снова наступило молчание. Блейк залился краской.

– Сотни преступных группировок, да? И как это нам поможет? Сотни преступных группировок, тысячи людей, вовлеченных в это, и как найти именно того, кто нам нужен? Треклятая иголка в стогу сена. На это потребуется три года. А у нас есть всего три недели.

– А что насчет краски? – спросил Пултон. – Если преступнику нужно было устранить нежелательных свидетелей, он просто выстрелил бы им в голову из пистолета 22-го калибра с глушителем. И не стал бы возиться с краской и ванными. Весь этот ритуал является классическим атрибутом серийного маньяка.

Ричер смерил его взглядом.

– Вот именно. Ваши предположения насчет мотива определяютсякак раз характеромубийств. Задумайтесь. Если бы все женщины были убиты из пистолета 22-го калибра с глушителем, что бы вы подумали?

Пултон ничего не ответил, но у него в глазах мелькнуло сомнение. Подавшись вперед, Блейк положил руки на стол.

– Мы бы назвали это расправой, – сказал он. – Это никак не повлияло бы на наш подход к определению мотива.

– Нет, давайте говорить начистоту, – возразил Ричер. – Смею предположить, в этом случае ваш подход был бы более непредвзятым. Вы бы закинули сеть пошире. Разумеется, вы бы не исключили вариант с сексуальными домогательствами, но вы рассмотрели бы и другие гипотезы. Более приземленные. Уверен, имея дело с выстрелом в голову, вы бы сосредоточились на более простых версиях.

Блейк молчал. Было видно, что он колеблется. Это было равносильно признанию.

– Выстрел в голову – в вашей работе этонормально, так? – продолжал Ричер. – Поэтому вы бы стали искатьнормальныемотивы. Такие, как, например, устранение свидетелей преступления. Думаю, столкнувшись с выстрелами в голову, вы бы сейчас разбирались со всеми мошенничествами в армии, присматриваясь к главным действующим лицам. Но убийца обманул вас, обставив свои преступления всем этим бредом. Он скрыл свой истинный мотив. Поставил дымовую завесу. Закамуфлировал его. Толкнул вас в область психологических гаданий. Убийца направил вас по ложному пути, потому что он очень умен.

60
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чайлд Ли - Гость Гость
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело