Выбери любимый жанр

Гость - Чайлд Ли - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Ричер кивнул. Повернулся к Блейку.

– Вы должны приставить к женщинам охрану, – сказал Ричер.

Блейк тяжело вздохнул.

– Ради бога, займись арифметикой. Восемьдесят восемь женщин, мы не знаем, какая из них будет следующей, осталось семнадцать дней – если убийца и даже будет придерживаться цикла, три агента на каждые двадцать четыре часа, итого свыше ста тысяч человеко-часов, места разбросаны по всей стране. Мы просто физически не сможем это сделать. У нас не хватит агентов. Конечно, можно предупредить местные отделения полиции, но чем они смогут нам помочь? Так, например, в этом Спокане, штат Вашингтон, полицейское управление наверняка состоит из одного начальника и немецкой овчарки. Время от времени он объезжает свой участок, проверяя, все ли в порядке, но и только.

– Вы предупредили этих женщин?

Блейк смущенно покачал головой.

– Нельзя. Раз мы не можем их охранять, предупреждать их нельзя. Ибо что мы им скажем? «Девочки, вам угрожает опасность, но, извините, вам придется полагаться только на самих себя.» Так?

– Нам нужно схватить убийцу, – сказал Пултон. – Это единственный надежный способ обезопасить всех женщин.

Ламарр кивнула.

– Он где-то там. Нам надо очертить круг.

Ричер по очереди посмотрел на всех трех психологов. Они дергают за нужные веревочки, пытаются не оставить его равнодушным. Он усмехнулся.

– Я все понял.

– Отлично, завтра же отправляйся в Спокан, – сказала Ламарр. – А я тем временем еще поработаю с бумагами. С результатами я ознакомлю тебя послезавтра. То есть, у тебя будет информация, полученная от Трента, информация, которую ты добудешь в Спокане, плюс все то, что у нас уже есть. И тогда мы уже будем вправе требовать от тебя настоящего прогресса.

Ричер снова усмехнулся.

– Как скажешь, Ламарр.

– Так что ужинай и отправляйся спать, – сказал Блейк. – До Спокана путь неблизкий. Старт завтра рано утром. Разумеется, Харпер отправится вместе с тобой.

– В постель?

Блейк снова смутился.

– В Спокан, осел.

Ричер кивнул.

– Как скажешь, Блейк.

* * *

Проблема заключалась в том, что Ричер действительно не мог оставаться равнодушным. Запертый в комнате, он лежал на кровати, уставившись на слепой глаз скрытой видеокамеры. Не видя ее. Перед глазами у него все расплылось, превратившись в нечеткое пятно. Взеленоепятно, как будто вся Америка исчезла, превратившись обратно в леса и поля. Нет ни домов, ни дорог, стоит полная тишина, и люди тоже исчезли – все кроме одного, который где-то скрывается. Ричер пристально смотрел на расплывающееся зеленое пятно, продвигаясь по нему взглядом на сто миль, на тысячу миль, на три тысячи, с севера на юг, с востока на запад, пытаясь найти бледную тень, едва уловимое движение. «Он где-то там. Нам нужно его схватить.» В эту самую минуту он ходит, или спит, или строит планы, или готовится, и при этом считает себя самым хитрым и ловким человеком на всем континенте.

«Ну, положим, это мы еще посмотрим,» – подумал Ричер. Он переменил позу. Ему нужно заняться делом серьезно. А может быть, и не нужно. Необходимо принять решение. Это будет очень важное решение, но пока что Ричер еще не сделал выбор. Перевернувшись на бок, он закрыл глаза. Об этом можно будет подумать позже. Решение можно будет принять завтра. Или послезавтра. Или еще когда-нибудь.

Решение принято. Насчет временного интервала. Интервал уходит в прошлое. Пора ускорить ход событий. Три недели – это слишком большой срок. Мысль приходит в голову, ты присматриваешься к ней внимательнее, оцениваешь ее плюсы и минусы, и в конце концов принимаешь решение, не так ли? После того, как джинн выпущен из бутылки, вернуть его обратно уже нельзя. А этот джинн уже выпущен из бутылки. Вырвался на свободу. Теперь его уже не остановить. Так что тебе остается лишь следовать за ним.

Глава 12

На следующее утро завтрак прошел без совещаний. День начался слишком рано. Харпер открыла дверь, когда Ричер еще не успел полностью одеться. Натянув штаны, он ладонью разглаживал мятую рубашку, разложив ее на матрасе.

– Мне нравятся твои шрамы, – заметила Харпер.

Подойдя к Ричеру, молодая женщина с неприкрытым любопытством уставилась на его грудь.

– Откуда вот этот? – спросила она, указывая на правый бок.

Ричер посмотрел вниз. Справа красовалось сплетение хирургических швов, напоминающее перекошенную звезду. Белые и сердитые, швы выпячивались, раздвигаемые спрятанными под ними мышцами.

– Этот след оставила на мне моя мать.

– Твоямать?

– Да. Меня воспитали медведи-гризли. На Аляске.

Закатив глаза, Харпер обошла его с другой стороны. Слева красовалось отверстие от пули 38-го калибра, задевшей грудную мышцу. Вокруг не росли волосы. Отверстие было большим. Харпер смогла бы засунуть в него свой мизинец, по первый сустав.

– Исследовательская хирургия, – объяснил Ричер. – Врачи проверяли, есть ли у меня сердце.

– Сегодня утром ты в хорошем настроении, – заметила Харпер.

Он кивнул.

– Я всегда в хорошем настроении.

– Ты дозвонился до Джоди?

Ричер покачал головой.

– Даже не пробовал со вчерашнего дня.

– Почему?

– Потому что это пустая трата времени. Ее нет в Нью-Йорке.

– Ты беспокоишься?

Он пожал плечами.

– Она уже взрослая девочка.

– Если я что-нибудь услышу, я обязательно скажу тебе.

Ричер кивнул.

– Буду очень признателен.

– А если честно, откуда они? – спросила Харпер. – Шрамы?

Он застегнул рубашку.

– Справа следы от осколочной гранаты. Слева – в меня стреляли.

– Какая у тебя богатая приключениями жизнь!

Ричер достал из шкафа пиджак.

– Да нет – жизнь как жизнь. Жизнь обычного солдата. Для солдата рисковать собой – все равно что для бухгалтера складывать цифры.

– Именно поэтому тебя не волнует судьба этих женщин?

Он удивленно посмотрел на нее.

– Кто сказал, что она меня не волнует?

– Мне казалось, ты относишься ко всему чересчур хладнокровно.

– Напрасные переживания все равно ни к чему не приведут.

Харпер помолчала.

– А что приведет?

– Как всегда, изучение улик.

– Но улик нет. Убийца их не оставляет.

Ричер усмехнулся.

– А это уже само по себе улика, ты не находишь?

Молодая женщина ключом отперла дверь изнутри.

– Ты говоришь загадками, – заметила она.

Он пожал плечами.

– Это лучше, чем говоритьчушь,как те, что сидят внизу.

* * *

Тот же самый водитель подогнал к дверям ту же самую машину. На этот раз он остался за рулем, молчаливый и сосредоточенный, словно наемный шофер. Он отвез Харпер и Ричера по шоссе И-95 до Национального аэропорта. Солнце еще не взошло. В небе милях в трехстах к востоку, где-то над Атлантическим океаном, бледно розовела заря. Кроме нее, ночную темноту нарушали лишь огни тысяч фар, спешащие на север на работу. Машины были преимущественно старые. Старые, следовательно, дешевые, следовательно, принадлежащие младшим сотрудникам, которые торопятся успеть приехать на работу на час раньше начальства, чтобы на них обратили внимание и повысили в должности, чтобы они смогли на новых дорогих машинах приезжать на работу на час позже. Ричер сидел неподвижно, откинувшись назад, и смотрел на лица водителей встречных машин, которые выхватывали на мгновение из темноты фары машины Бюро.

В аэропорту царило оживление. Мужчины и женщины в мокрых плащах быстро переходили из одного места в другое. Харпер взяла два билета в салон бизнес-класса и направилась к регистрации.

– Простор нам не помешает, – объяснила она.

Вместо документа молодая женщина протянула удостоверение ФБР. Она бросила его на стол словно игрок в покер, открывающий королевский флэш. Сотрудник аэропорта нажал несколько клавиш и получил одобрение. Харпер улыбнулась, как будто была искренне удивлена.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чайлд Ли - Гость Гость
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело