Выбери любимый жанр

Цветок чертополоха - "Аспер" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

«Чувствуют ли они за собой вину? Понимают ли, что то, что они сделали — плохо? А может, просто считают, что их незаслуженно наказали?»

Минни, как обычно, следила за двумя столами одновременно, и поэтому увидела, что Лили Эванс пристально смотрит на Северуса, который спокойно сидел вместе со своими друзьями, которые тихо переговаривались друг с другом.

На лице девушки МакГонагалл с удивлением заметила мимолетную гримасу недовольства. Не понимая, чем она была вызвана, Минни снова глянула на крестника и удивилась.

«Неужели Эванс ревнует? Или это просто досада, что мальчик, в детстве ходивший за ней хвостом, теперь не обращает на неё внимания?»

Северус же, не замечая, что за ним наблюдают, как раз в этот момент передавал соусник третьекурснице Еве Кройдон, сидевшей рядом.

«Мальчик взрослеет, - пришла в голову Минерве закономерная мысль, — то ли ещё будет…»

За Эванс так же пристально, как она за Снейпом, следил Поттер…

========== Глава 47 ==========

Теперь Минерва каждый вечер отправлялась домой в Хогсмид, не считая тех дней, когда у неё было дежурство. Тогда она оставалась ночевать в своих бывших апартаментах.

В те вечера, когда её не было в замке, старосты могли связаться с ней посредством браслета с протеевыми чарами, если присутствие декана требовалось в школе. Ну, а профессора всегда могли послать ей патронуса.

Северус, выбираясь в Хогсмид, частенько заглядывал к ним с Элфином, и тогда за столом начинались дискуссии, в которых крестник принимал участие наравне со взрослыми, обсуждая, в том числе, и политику.

Минерва внимательно слушала Снейпа, боясь услышать подтверждение своих страхов. Но Северус не восторгался Волдемортом, и Минни успокаивалась до следующих выходных.

Мародёры в этом году притихли настолько, что Минерва предположила, что они взялись за ум. У неё на факультативах они действительно стали учиться, а не стараться отсидеть наказание.

К ним вскоре присоединился и Питер Петтигрю. Уверенность Минни в том, что Мародёры решили освоить анимагию, получала всё большее подтверждение.

В этом году очень много слизеринцев и рэйвенкловцев записалось на магловедение. Судя по всему, великолепная семёрка поделилась впечатлениями.

«Надо бы посоветовать коллеге давать дополнительную литературу для чтения, а то в учебнике, утверждённом министерством, очень устаревшие сведения. Да, и предложить сводить детей на экскурсию не помешает. Стоит поговорить с директором, он же ратует за сближение, вот пусть и сблизятся».

Беспокоила Лили Эванс. Нет, училась она прекрасно, но вот почему-то решила, что на Северуса плохо влияют его слизеринские друзья.

***

— Профессор МакГонагалл, могу я поговорить с вами? — услышала как-то Минерва после того, как четвёртый курс покинул кабинет трансфигурации.

— Да, мисс Эванс, я вас слушаю.

— Я… — замялась девочка, — я хочу поговорить с вами о Северусе.

Минерва посмотрела на Лили.

— Дело в том, что он… он изменился, он читает книги о тёмной магии, — Лили смотрела на Минерву, надеясь на какую-то реакцию, но та молчала и Лили продолжила:

— Мы дружили с ним до школы, а потом он оказался на Слизерине, а я на Гриффиндоре. И он завёл себе там друзей, которые на него плохо влияют. Это они дают ему эти книги, он не слушает меня, когда я говорю, что это плохие книги и они не нужны ему. Он почти перестал общаться со мной, а ведь я его лучшая подруга.

— И что вы хотите от меня, мисс Эванс? — спросила Минерва.

— Поговорите с ним, ведь вы его крёстная. Объясните ему, что его друзьям-слизеринцам он нужен только потому, что варит для них зелья. Они злые и хитрые, они…

— Мисс Эванс, вы забываете, что мистер Снейп тоже слизеринец, так что, по-вашему, он тоже изначально зол и хитёр.

— Нет, Северус не такой, я не это имела в виду, — Лили испуганно посмотрела на МакГонагалл, вспомнив, что и племянник её декана учится в Слизерине и дружит с Севом.

— Так вот, мисс Эванс, судя по вашему лицу, вы уже поняли, что сказали. Я не буду обращать на это внимание и постараюсь объяснить вам, что вы ошибаетесь. Нет, нет, не надо извиняться, — произнесла Минерва, видя, что Лили собралась что-то сказать. — Не все слизеринцы злы, мисс Эванс, среди них есть разные люди, так же как и среди гриффиндорцев и представителей других факультетов. А большинство книг, которых вы опасаетесь, Северусу даю я.

— Вы, мэм? Вы даёте Севу книги по тёмной магии? — Эванс удивлённо смотрела на своего декана.

— Да, я. Чтобы знать, как бороться с тьмой, надо изучить тьму. Ведь если вы не знаете, какое проклятие в вас направлено, как вы можете защититься от него?

— Но ведь тёмные проклятия убивают!

— Мисс Эванс, вы же умная девушка. Как вы думаете, если я воспользуюсь левиоссой, чтобы уронить вам на голову камень, станет ли левиосса тёмными чарами? А если я трансфигурирую вас в мышь и съем, будучи в анимагической форме… Как вы думаете, в этом случае что является злом — само заклинание или я, его применившая?

Глядя на лицо Эванс, явно шокированной, Минерве даже стало её жаль.

— Неужели вы никогда не задумывались над этим, мисс Эванс?

— Нет, я не думала… то есть, думала…, но ведь… тёмная магия — она зло, — пробормотала Лили.

— Она зло, потому что она калечит слабые души, даёт иллюзию власти, но маг сам выбирает, поддаться злу или остаться человеком. И я ценю, что вы беспокоитесь о Северусе. Если у вас нет больше вопросов, то идите, мисс Эванс.

Гриффиндорка покачала головой, показывая, что вопросов больше нет и двинулась к двери класса.

— Ах, да! Могу ли я попросить вас, мисс Эванс, присмотреть за Джеймсом Поттером. Вот уж кто из светлых заклинаний умудряется сотворить злые шутки.

***

Попросив Лили Эванс присмотреть за Поттером, Минерва преследовала несколько целей. Во-первых, Лили, польщённая доверием декана, действительно станет присматривать за Поттером, а в его лице и за Мародёрами.

Во-вторых, Джеймс, заполучив в надсмотрщицы девочку, которая ему нравится, возможно, окончательно перестанет устраивать розыгрыши. В-третьих, Эванс оставит в покое Северуса, а значит, и Джеймс не будет изводить его.

Северус же, как замечала Минерва, и в её клубе, и в «Клубе слизней», общаясь с девочками, относился к ним ко всем одинаково ровно. Не выделяя ни одну, не сопровождал в Хогсмид. Книги и друзья, вот кто занимал всё время её крестника.

Зато племянник оказался мальчиком влюбчивым, и почти каждую неделю делился с ней своими переживаниями по поводу очередной девочки.

Более болтливого и открытого слизеринца, чем Реджи, Минерва ещё не встречала.

========== Глава 48 ==========

Начало следующего учебного года ознаменовалось тем, что брат Минервы Малькольм проиграл пари своей жене Агате. Их дочь Миранда поступила на Хаффлпафф.

Минерва была совсем не удивлена этим обстоятельством, так как племянница росла хозяйственной и добродушной девочкой, легко заводящей друзей.

Реджинальд перешёл на третий курс, а Северусу в этом году предстояло сдавать СОВы.

***

— Тётя Минни, смотри, какое красивое перо мне Северус подарил! — в кабинет к декану Гриффиндора ворвалась её племянница, размахивая роскошным белым павлиньим пером.

Минерва даже догадывалась, хвост чьего павлина пострадал от набега. Северус этим летом гостил в Малфой-мэноре вместе с матерью. Эйлин, снявшая траур, не смогла отказать Абраксасу, и Снейпы провели неделю у родственников.

Северус был в восторге, ведь помимо библиотеки, которая всегда привлекала его, он смог в этот раз ещё и общаться с друзьями, которые каждый день появлялись в мэноре, кто по-родственному, как Блэк, кто по-дружески, как Мальсибер и Эйвери.

Друзья приходили и одни, и с родителями, чаще всего с отцами, которые устраивались в кабинете Абраксаса и вели разговоры под выдержанное вино, либо оставались на ужин, общаясь с молодёжью и дамами, в лице Нарциссы и Эйлин.

— Миранда, ну сколько тебе говорить, что в школе ты должна звать меня профессор МакГонагалл.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Цветок чертополоха
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело