Выбери любимый жанр

Без правил (ЛП) - Mur Lina - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

должен быть главный стол.

— Тебе не нравится? — голос позади заставил меня

вздрогнуть.

— С чего ты решил? — нахмурилась я.

— Знаю, малышка, — усмехнулся Гарри и подошёл ко мне,

останавливаясь слишком близко за моей спиной.

— Так что? — его дыхание согревало мою кожу.

— Нет, но если этого хочет Патриция, то я буду за, — я

сделала шаг от него вперёд.

— А как ты видишь то самое место? — Гарри шагнул ко мне, и его руки оказались на моей талии.

— Что ты делаешь? — выдохнула я от этого контакта.

— Мне кажется, ты замёрзла, — прошептал он мне на ухо.

— Тебе кажется, — фыркнула я.

— Малышка, ответь, как ты видишь место, где должна

состояться свадьба, — его руки прошлись по талии и сжали её,

притягивая к себе.

Я спиной ощущала тёплое тело, а моё предало меня, опуская

все чувства к низу живота, где тугой узел сжимал всю меня.

Развратная мокрица!

— Хорошо, — выдохнула я, позволяя себе насладиться этим

теплом. — Что-то менее яркое, а спокойное, романтичное. Ведь

Патриция и папа так долго не могли быть вместе, и их свадьба

должна стать чем-то личным, а не очередным спектаклем. Я хочу

место, где будет церковь, и какая-то усадьба с историей. У наших

родителей она тоже имеется. Должен быть смысл, во всём всегда

должен быть смыл, намёк на продолжение. Это место просто орет

о своей цене, но оно не отражает характеры жениха и невесты. И

вряд ли они оба будут чувствовать себя тут комфортно и

насладиться таким долгожданным днём.

Пока я говорила, мои руки чудесным образом легли на его, а

голова упёрлась в плечо мужчины. Это было так просто, так

понятно и так больно, что захотелось вновь разрыдаться.

Неужели люблю? Неужели чувства не умерли? Неужели папа

был прав? Неужели его страх оправдан?

Дура, какая же ты дура, Лив, — я внутри билась в панике.

— Малышка, прости меня, что я был таким идиотом, — слова

Гарри повисли в тишине. Меня больше никто не обнимал, сердце

остановилось, а глаза защипало.

— Простила, давно простила, — одними губами сказала я в

пустоту, а по щеке прокатилась слеза. Даже злости внутри не

было на себя, одно одиночество. Он играл не по правилам…

Примечания:

*Перевод:

Весь год мне снятся сны, но это скорее кошмары,

Крупная дрожь пробирает меня до лопаток словно лезвием.

Глава 19.

Once upon a time I was all alone.

How you like me not, do I turn you on?

Now I got you drunk, hot, and vulnerable.

Show me what you want, give me what you want, want.

Tinashe – Vulnerable (Dave Luxe Remix).*

Я не знаю, как долго я стояла одна, пока меня не окликнул

Гарри, и я не повернулась, встречаясь с ним глазами. Не было

вызова, его лицо стало мягче, как будто мы перешли какую-то

грань между нами, и сейчас стало все легче.

— Ливи, поехали, — он подошёл ко мне.

— Домой? — спросила я.

— Нет, посмотрим ещё одно место, — улыбался он.

Нет, не хочу. Я не смогу, мне необходимо время. Долбанное

время без тебя! Я жажду быть от тебя подальше, не видеть тебя,

не оживать и не убивать саму себя воспоминаниями. Морально

меня выпили, оставив только боль в сердце.

— Это обязательно? — нехотя подала я голос.

— Хм, — на минуту Гарри нахмурился, а затем сделал шаг ко

мне, а я от него. — Малышка, что случилось?

Господи, почему так сладко, что рот склеился?

— Ничего, просто обещала Винсу с ним встретиться, а мы

тут, итак, долго, — я сложила руки на груди и посмотрела на

своего противника. А противник ли он мне?

— Прости, что рушу вашу волшебную сказку, но я должен

посмотреть. А ты можешь идти пешком к своему Винсу, — грубо

предложил Гарри и, повернувшись, зашагал к выходу из зала.

Через несколько минут я устало поплелась следом за ним,

когда дошла до центральных дверей я не увидела Гарри, да и зонта

не было. Урод! Захотелось топнуть ногой.

— Мисс, мистер Стайлс ушёл, сказал, чтобы вам вызвали

такси. Но, к сожалению, никто пока не согласился сюда приехать,

— недовольно сообщил мне наш провожатый.

— Класс, — зло просвистела я и вышла из этого здания.

Какой же ты мудак, Гарри! — кричало все внутри, смотря на

стену из дождя.

— Не промокнут ли перья у гусыни? — я услышала

ненавистный голос и повернулась.

Гарри спокойно стоял возле стены и крутил в руках зонт.

— Чтоб у тебя язык отсох! — закричала я, сжимая кулаки.

Мне хотелось врезать по его самодовольному лицу, стереть

эту усмешку и заставить его стоять на коленях. К чёрту любовь,

к чёрту всё! Я снова в игре!

— Ох, какие мы страстные, — издевался он.

— Не по твою душу, — бросила я в него слова, желая

задушить ими.

— Да, я как-то и не рвусь, — пожал он плечами.

— Мы едем? Или ты продолжишь свой детский лепет? —

сухо произнесла я и отвернулась.

— Только не плачь, малышка Ливи, тебе никогда меня не

задеть своим ядом, ты как беззубая акула кусаешься и

заставляешь смеяться, — тянул он слова.

— Господи, дай этому человеку мозгов, а? — взмолилась я.

— Господи, нашли на эту шлюху чуму, а? — вторил он мне.

— Хватит меня оскорблять! — завизжала я и подлетела к

нему, ударяя в грудь.

Он упёрся спиной в стену, а зонт выпал из его рук. Сейчас

меня пытались зарезать взглядом, но во мне было ещё больше

обиды.

— Задолбал! — крикнула я и снова стукнула. — Ненавижу

тебя!

— Проверим, насколько ты меня ненавидишь? — он схватил

меня за локти, и теперь я была прижата к стене.

— И что дальше? Поцелуешь или задушишь? — нервно

рассмеялась я.

— А вот что, — одно резкое движение, и я уже стояла под

дождём, а этот нахал смеялся. Снова смеялся надо мной!

Собрав в кулак всю ненависть, я протянула руку и схватила

его, таща за собой. Теперь и он был рядом, наслаждаясь

холодными каплями.

— Остынь, Стайлс, — усмехнулась я и, развернувшись,

пошла, с каждым шагом промокая всё больше.

И кто меня потянул надеть шелковое платье? — спрашивала я

себя.

— Идиотка, — услышала я рядом и надо мной навис зонт. —

Ты больная дура!

Я только продолжила идти, смотря вперёд. Нет, я не поведусь

на твои слова, Гарри. Хватит! Итак, слишком много сегодня было

сказано!

Мгновение, и тёплая рука схватила меня за талию и повернула

к себе. Я не успела среагировать на это действие, как последовало

другое — интимное, показывающее насколько сильна между нами

страсть. Я отчётливо ощущало горячую плоть под тканью джинс,

и моё тело опять сказало: «Да».

— У тебя стояк, — я должна была сказать это со смехом, а

получилось со страхом в голосе.

— Ещё бы, твоё платье ничего не скрывает, — вот у него

получилось усмехнуться.

— Отвали, похотливый орангутанг, — я упёрлась в его грудь

руками, но он сильнее сжал мою талию, что теперь его

эрегированное достоинство было рядом с тем местом, где все

накалилось до предела.

— Знаешь, с кем ты вчера целовалась? — зло прошипел он, а

я с глупым интересом подняла голову. — Со мной. Ты стонала,

вздыхала, позволяла лапать тебя. Это я похотливый? На себя

посмотри, шлюха неудовлетворённая!

Я хрюкнула от смеха, затем просто расхохоталась. Это были

нервы, защита от нападения на мою душу, хотя она ревела от

обиды.

— А я смотрю, тебе понравилось, ведь я помню только…

Я не успела закончить издевательскую фразу, как его губы

дотронулись до моих. Всё это конец. Мой конец.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Mur Lina - Без правил (ЛП) Без правил (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело