Выбери любимый жанр

Ну уж нет, Грейнджер! (СИ) - "Kolumnist" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Кстати, надо найти моего брата, — Поттер оглядел толпу вокруг. Арманд отвлекся от своих мыслей и последовал его примеру, но Джеймса не обнаружил. Поэтому предложил поискать его в поместье, чтобы всем вместе улизнуть отсюда в какой-нибудь бар.

Во время их прогулки по коридорам Малфой-Мэнора, они заглядывали во все попадающиеся на пути двери, чтобы наконец словить старшего из Поттеров, оторвать его от какой-нибудь девчонки и увести гулять мужской компанией. Далию они на такие посиделки никогда не брали, иначе отец расчленил бы их всех по очереди за то, что подвергли опасности его «принцессу». Конечно, Арманд тоже переживал за сестру и старался оберегать от всех бед. Но до папы ему было далеко. Защита и опека своих женщин у него иногда приобретали просто параноидальные масштабы. Он вообще обожал все контролировать, и Далии доставалось как никому другому, потому что она была его единственной любимой дочкой. Но всегда есть и обратная сторона медали — отец мог простить ей все, что угодно, за одно только слово «папочка», сказанное ею с милой улыбкой.

И если Арманду не показалось, то именно голос Далии он услышал из-за двери библиотеки секунду назад. Приостановив друга, он замер и прикоснулся указательным пальцем к губам, призывая того молчать. Парни прислонились ушами к деревянной поверхности и синхронно открыли рты от удивления.

— Перестань, Джеймс, нас могут увидеть…

— Успокойся, все внизу, здесь никого. Ну куда ты бежишь?

С ума сойти! Эти двое вместе, да ещё и скрывают это. Конечно, его сестра умна, красива и нравится многим парням, но Джеймс-то её с детства знает, а сам туда же. Откуда вдруг взялась эта внезапная любовь? А может у них все еще в школе началось? А если у них несерьёзно?! Столько вопросов… Черт, она хоть бы словечком обмолвилась, чтобы брат был в курсе, убивать ему друга или нет!

— Не порть прическу. Ты невозможен!

— Мне с детства нравились твои волосы…

— Ты постоянно их дергал!

— Ага, и наконец получил к ним доступ без угрозы членовредительства. Эй, не дерись!

— Джеймс! Ну что ты творишь? Как я покажусь на глаза родителям в таком растрепанном виде?

— Ты прекрасна в любом виде. Особенно в растрепанном, а если еще и без одежды…

— Джеймс!

— Что Джеймс? Я скучал, между прочим.

— Я тоже…

Звук поцелуя заставил ребят скривиться и поморщиться. А Арманда еще и нахмуриться от осознания того, что кто-то видел его сестру без одежды. Пора это остановить. С этими мыслями и ехидной улыбочкой на лице он толкнул дверь и шагнул в библиотеку.

— Далия, Джеймс! Что это вы тут делаете? Неужто почитать решили на ночь глядя?

Их испуганные лица делали его королём положения.

— Арманд, это не то, что ты подумал!

— Да что ты, сестрица! И как же по-другому это можно истолковать?

Каждый раз, когда в разговоре с ней он пользовался своим превосходством, она тут же забывала о растерянности и пыталась обернуть все в свою пользу, поэтому сразу набросилась на него, как хищница.

— Что вы вообще здесь делаете? Вы должны быть в зале, танцевать с симпатичными девицами и строить им глазки.

— И пропустить такое? Ну уж нет! — скрещивая руки на груди и прищурив глаза, сказал Арманд.

— Малфой прав, здесь разворачивается слишком душещипательная сцена. Нам бы не хотелось ее пропустить, — поддержал его Альбус и, подмигнув, добавил. — Я бы послушал про голую Далию.

— Мы вообще-то о моей сестре говорим, — беззлобно возмутился он.

— Вы двое, проваливайте отсюда, — Джеймс, похоже, начинал злиться, а зная его взрывной характер, ничего хорошего из этого не выйдет. Того и гляди, получат они с Альбусом от юного мракоборца.

— Уймись, Джеймс, потом продолжите свои лобызания, — Арманд поспешил его успокоить. — А теперь серьезно. Вы в своем уме? Далия, если отец увидит кого-то мужского пола в радиусе метра от тебя, он всех на куски порвет. Ты хочешь испортить маме праздник?

— Кто хочет испортить маме праздник? И кого я должен рвать на куски?

— Папочка?! — испуганный визг Далии превратил ситуацию в полнейшую катастрофу! Арманд даже спиной чувствовал, как во взгляде отца пролетает непонимание, раздражение, а потом бешенство. Все это отражалась на лице сестры, которая смотрела прямо в глаза родителя.

— Далия? Что здесь происходит? — ледяной и бесстрастный тон, которым он обычно одаривал провинившихся подчиненных в своей компании, не предвещал ничего хорошего.

— Ничего, папа. Стоим болтаем, — Арманд попытался переключить внимание на себя, но сделать это не удалось, тот буравил глазами сладкую парочку и, чего и следовало ожидать, обо всем догадался, поэтому его сын, просто закрыв глаза, мысленно вел обратный отсчёт.

Три. Два. Один. Начали!

— Ах ты мелкий засранец! Убери от нее свои грязные лапы!

— Мистер Малфой…

Ох, лучше молчи, Джеймс, и делай, что он говорит.

— Руки убери, — от тихого, но очень опасного голоса отца, тот повиновался. — Вот так. Далия, какого черта мелкий Поттер делает рядом с тобой?

— Мистер Малфой… — снова начал Джеймс.

— Молчать, маленькая копия своего героического папаши!

— Папа, я сейчас все объясню…

— Арманд, я разговариваю не с тобой, — потом его голос смягчился. — Далия, молю, скажи, что это просто мой очередной кошмар. Скажи это, принцесса, иначе меня не остановит ни то, что его крестная Министр Магии, с ней я как-нибудь договорюсь, ни то, что его отец…

— Что за собрание?

Вот только дяди Гарри не хватало. Теперь ситуация плавно перетекала в стадию «апокалипсис».

— О, вот и отец! Легок на помине, — сейчас будет побоище. Его отец в ярости и немного пьян, а о его любви пререкаться с главой Аврората и лучшим другом жены ходят легенды. — Скажи-ка, Поттер, ты не учил свое потомство держать руки при себе? Не говорил им, что нельзя трогать ничего, что принадлежит Малфоям?

— О чем ты?

— Полюбуйся, твой отпрыск зажимает мою дочь в углу моего же поместья.

— Мерлин, я уже испугался, Малфой. И что в этом страшного?

— И что? — папа закипал и начинал срываться на крик. — Что в этом страшного?! Это Далия, моя единственная дочь, познакомься. Может ты ее сразу не признал?

— Я с ней давно знаком, Малфой.

— Тогда тебе должно быть известно, что ни одному гребаному Поттеру да и любой другой особи с членом в штанах, кроме ее отца и братьев, нельзя к ней приближаться!

— Даже дедушкам? — попытка Арманда разрядить обстановку пошла крахом. Отец, даже не глядя на него, посоветовал ему заткнуться и больше не встревать. — Все, молчу.

— Так вот, Поттер, что бы ты сделал, будь на их месте мой сын и твоя Лили, например, а? — прищурив глаза и сложив руки на груди, спросил он.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело