Тридцать свиданий - Логан Никки - Страница 18
- Предыдущая
- 18/34
- Следующая
Он остановил ее, нежно взяв за руку:
— Я понимаю, Из. Все произошло в обратном порядке. У нас не было привычного свидания, но это не значит, что я этого не хочу.
Он звучал вполне убедительно. Иззи поджала губы:
— Так ты хочешь поужинать со мной?
— Я хочу лучше узнать тебя. Вернуться на несколько шагов назад. Чтобы все было как у нормальных людей.
— Не забудешь своего обещания?
Иззи хорошо помнила, что он сказал в ту первую ночь.
«Я не ищу серьезных отношений». Волнительная радость распирала ее грудь. Гарри изменил свои правила ради нее.
Для нее.
— Конечно нет, Из. — Он провел пальцами по своим уже и без того растрепанным волосам. — Ты не хочешь провести сегодняшний вечер со мной?
Гарри Митчелл не был похож ни на кого, с кем она встречалась раньше. Высокомерный и провоцирующий, красивый и обаятельный, сбивающий с толку своими приступами загадочной доброты.
Такое роковое соблазнительное сочетание.
— Да. Сегодня вечером я как раз свободна.
— Отлично. Я только захвачу пиджак. — Он улыбнулся. — Ты любишь тайскую кухню?
Глава 8
Гарри замер, не донеся вилку с рисом до рта.
— Я хочу пошутить, но боюсь, ты воспринимаешь все слишком серьезно.
— Так и есть, — ответила Иззи, доедая последний спринг-ролл. — Моя единственная детская мечта была поскорее начать взрослую жизнь.
Он уставился на нее:
— Что, черт возьми, с тобой произошло?
— Сразу видно, ты не рос в бедных пригородных кварталах, — заметила она. — Они довольно жестокие. По крайней мере, наш был таким. Но я не это имела в виду. Когда я была ребенком, я не хотела стать врачом, ученым или ветеринаром. Я просто хотела быть совершеннолетней. Найти постоянную работу, ходить в большой офис, покупать одежду в обычном магазине. Чтобы в холодильнике была еда с неистекшим сроком годности.
Она начала идти к своей цели, как только смогла законно устроиться на работу — убираться на кухне в ресторане быстрого питания. Родители искренне не понимали ее желания и считали, что в нее вселились бесы. Сами они привыкли быть безработными.
Однако Иззи каждый день видела, что не все семьи обходятся без работы. И она хотела расти в тех семьях. Которые покупали гамбургеры, приготовленные на вычищенных ею плитах.
Красивое лицо Гарри омрачилось.
Да. Бедность не самая деликатная тема для ужина.
— А были, вообще, хорошие моменты?
— Конечно. Полно. Мне кажется, я выросла вполне нормальным человеком.
Он нахмурился еще сильнее.
— Ну что теперь?
— Я пытаюсь понять, откуда гневные нотки в твоем голосе. Ты ведь, кажется, вполне примирилась со своим детством.
Это был не гнев. И детство тут ни при чем.
— Что было, то было, Гарри. Я не могу этого изменить.
Это сейчас прозвучало очень по-буддистски. Он даже не догадывался, сколько лет ей потребовалось, чтобы достичь этой гармонии с самой собой.
— Ты бы хотела изменить его? Если бы могла?
— Личность каждого человека формируется в детстве, ты так не думаешь? Если бы мне преподносили все на блюдечке с золотой каемочкой, я могла бы вырасти безынициативной.
— Ты считаешь, что богатство автоматически делает человека именно таким? Людям с деньгами все равно приходится многого добиваться самим.
— Например?
Было видно, что этим вопросом она разочаровала Гарри, но тот постарался это скрыть.
— Счастья. Самореализации. Любви.
— Это важные вещи, — призналась она. — Но все равно роскошь по сравнению с едой и крышей над головой.
— Я считаю, что любовь — такая же основная потребность человека, как пища и тепло. — Гарри не отвел взгляда. — Похоже, в твоей жизни не было недостатка в любви.
Неприятное чувство вины навалилось на нее. Это правда. Она была центром мира своих родителей.
— В прошлом.
Его красивое лицо нахмурилось.
— Мне жаль. Ты их потеряла?
Наступило молчание. Иззи рассматривала свою скомканную салфетку. Наконец она подняла глаза и посмотрела на Гарри. В его взгляде было просто любопытство.
— Это они потеряли меня. Я общаюсь с ними реже, чем хотела бы, — попыталась пояснить она.
— Почему?
Такой простой вопрос. Всего-то поднять трубку и набрать номер.
Так легко. На первый взгляд.
— Наши разговоры… — Пустые. Ужасные. Тяжелые, — не клеятся. Их огорчает, что я редко навещаю их. Это причиняет им боль. И поэтому я приезжаю еще реже.
Порочный круг.
Гарри смотрел на нее, не произнося ни слова.
В его взгляде читалась нерешительность, наконец он заговорил:
— Моя школа-интернат предлагала полный пансион для мальчиков из сельских районов Австралии и семей из Юго-Восточной Азии. Все они прилетали в начале учебного года, а на летние каникулы возвращались домой.
— Как далеко тебе приходилось летать?
— Мой дом был в соседнем районе города. Большую часть каникул я проводил в школьных лагерях.
Ox.
— Вообще не бывал дома?
— Пару дней на праздники.
— Когда же ты видел свою семью? — Она стеснялась даже спросить.
— Все мои сестры ходили в дневную школу для девочек по соседству, так что мы встречались во время обеда и перед тем, как они шли домой. Разговаривали через забор. Маму я видел в основном во время праздников. Отец тоже иногда бывал дома. Изредка кто-нибудь из них приходил в школу, чтобы проведать меня.
Из соседнего района. Господи…
— Подожди. Твои сестры возвращались вечером домой, а ты нет?
— Отец думал, что это сформирует характер.
— Наверное, было тяжело. — Иззи была в этом уверена. Потому что Поппи рассказывала о своем детстве в подобном интернате и о ночах, проведенных в слезах под одеялом.
— Мы все справились. — Он пожал плечами. — Это была хорошая школа. И они уделяли большое внимание безопасности.
Какое странное замечание.
— Такой опыт сделал тебя очень независимым. — Достаточно самостоятельным, чтобы колесить по миру.
— Уверен, что в этом и был весь смысл. Я подозреваю, мой отец боялся, что из меня выйдет еще одна девчонка, если я останусь дома.
— Сколько, ты сказал, у тебя сестер?
На мгновение он отвел взгляд:
— Я не говорил. Несколько.
— Так много, что ты точно не помнишь? — с сарказмом спросила Иззи.
— Какая разница?
— Разницы никакой, Гарри. Это просто разговор.
Симпатичная официантка подошла к ним и с застенчивой улыбкой начала убирать пустую посуду.
— Послушай, Гарри, извини, если я тебя обидела. Я говорила о людях с деньгами в общем.
Напряжение не исчезло.
— Почему я должен обижаться?
— Дорогая школа-интернат. Работа в Лондоне. Я предполагаю, что ты не из семьи какого-нибудь мелкого лавочника.
На напряженном лице Гарри появилась натянутая улыбка.
— Это Австралия, Из. Страна тяжелого труда и возможностей. Лавочник может быть таким же богатым, как земельный магнат.
Она вздохнула:
— Значит, вот кто твой отец? Магнат?
Что-то неопределенное вспыхнуло в его глазах. Какое-то желание, которое Иззи не смогла распознать.
— А тебя, кажется, очень интересует моя чистая стоимость, — непринужденно сказал Гарри. — Сначала допрос в квартире, теперь это. В чем дело?
Допрос?
— Я не…
— Для человека, который якобы недолюбливает богатых, ты из кожи вон лезешь, чтобы подражать им.
Она сжала губы.
— Шикарная одежда, шампанское, престижный адрес…
— По нашему престижному адресу живут три человека без постоянной работы, а я сплю в кладовке, — напомнила она ему.
— Только с недавнего времени. Ты говорила, раньше это была башня?
Иззи увидела перед глазами осуждающие лица своих родителей. Но отмахнулась от этого образа.
— Разве правильно отказываться от хороших вещей, если я могу себе их позволить?
И потом продавать их в Интернете, если деньги закончились.
— Вовсе нет. Но, я думаю, тебе нужно занять какую-то одну позицию в вопросе сравнительных достоинствах богатства и придерживаться ее.
- Предыдущая
- 18/34
- Следующая