Выбери любимый жанр

Русские не сдаются (СИ) - "Leka-splushka" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Боюсь, пострадает только дерево. Винсент Кребб, к примеру, может и не заметить, – зло усмехнулась Грейнджер. Гриффиндорцы, у которых не было приятелей на Слизерине, расхохотались.

- Зря ты так, – укорил ее Гарри. – И что, что Винс крепыш? У меня дядя знаете какой умный? Нельзя всех по внешности судить. Это тупо.

- А судить о людях по их родителям – еще тупее, – вспылила девочка и прибавила шаг.

Дин укоризненно посмотрел на Поттера. Симус тоже не понимал, зачем было обижать девчонку ради какого-то там Кребба. Только Рон предпочел сделать вид, что ничего не понял. Он, конечно, благородный гриффиндорец и все такое, но драться со здоровенным слизеринцем не хотелось. Лучше он еще раз Нотту вмажет. Или вот, Забини – чего скалится?

Учитель полетов прилетела, словно ей шутиху к хвосту приделали.

К какому хвосту?

А дядя Вернон как-то рассказывал, что у каждой ведьмы есть сзади хвостик.

Ох и страшная была история! Гарри с Дадли потом все кровати в доме (а потом и сам дом) обвели меловыми кругами. Не очень ровными, правда... Но у пастора Хайме тоже, надо полагать, циркуля подходящего размера под рукой не было...

— Ну и чего вы ждете?! — рявкнула мадам Хуч. — Каждый встает напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь.**

Если бы Гарри не показали, как правильно сидеть на метле, до этого урока, он, пожалуй, испугался бы.

Профессор была сильно не в духе. Рычала на всех, кричала, язвила... Ученики и без того с самого утра нервничали, а теперь и вовсе были готовы попадать в обморок или сбежать немедленно в замок.

Те, кто до этого момента никогда не летали на метле, были в таком ужасе, что почти потеряли способность соображать.

Те, кто летал прежде, тоже почувствовали себя неуютно после того, как мадам Хуч резко сообщила Малфою, что он не так держит метлу.

Как можно держать ее “не так”? А они точно делают, как надо? Вдруг учитель просто не увидела их ошибку?

Спокойствие сохранили только самые самоуверенные: Финниган, Патил и Поттер. Даже Дадли несколько раз поменял положение рук и поерзал на метловище, чувствуя себя при этом полным идиотом, вздумавшим в одиннадцать лет поиграть в лошадку на палочке. Он так отчетливо представил себе эту лошадиную голову и хвост-паклю, что подпрыгнул. И еле удержался, чтобы “Иго-го” не сказать (даже шепотом). Разумеется, получилось, как на стадионе “Химер” – метла послушно приподнялась в воздух. На беду Дадли, свистка еще не было, и ему досталось от и без того раздраженной мадам Хуч.

Да, кажется преподаватель полетов обучался педагогике в том же институте, что и профессора Снейп и МакГонагалл.

Дадли огорченно вздохнул и подумал, что будь он директором, набирал выпускников только из той академии, где учился жизнерадостный и неизменно дружелюбный профессор Флитвик. Он еще раз вздохнул. И пропустил свисток. Теперь все были в воздухе, а он один – на земле. Догнать класс Дэ не успел. Метла Невилла рванулась вверх и сбросила седока с высоты примерно двадцати метров, под крики и визги остальных школьников.

Побледневшая сильнее Невилла учительница диагностировала перелом запястья (“Рентгеновское зрение”, – фыркнула Гермиона) и лично повела мальчика в больничное крыло.

- Пока она туда, да пока оттуда... Урок сорван, – разочарованно протянул Гарри. – Хоть бы метлу с собой взяла! Обратно бы долетела, выпрыгнув из окна башни.

- Гарри Поттер! Твой однокурсник сломал руку!

- Ой, Гермиона, и чего теперь? Дядя Вернон читал, что у ненор... волшебников есть заклинание, которое сращивает кости. Мы даже купили самоучитель. Такая, знаешь, не очень даже толстая книжка. Если верить вступительному слову – месяца за два можно выучить. И, к слову, у дяди в лагере курсы по оказанию первой помощи проходили все. И он сам и весь персонал, включая уборщика.

- Знал бы где упал – соломки бы подстелил, – вспомнил Дадли странный аргумент отца, которым он свел на нет все аргументы тети против нецелевых трат.

- Во! Кстати, соломки тут тоже нет!

- Если бы тут не было “соломки”, падение с двадцати метров не окончилось для Невилла банальным закрытым переломом.

- Может и не закончилось, – нахмурился Симус, – вы видели, как он хромал? Мой отец бы после такого падения пацану бы просто на ноги встать не разрешил бы – мало ли что с внутренними органами!

Все нахмурились и замолчали.

Малфой рассеянно подбрасывал в воздух напоминалку, в которой красный туман сменился серым маревом.

- А Драко и опять всех лучше. Как тогда, в поезде, – одобрительно и преувеличенно бодро сказала Гермиона. – Вместе вечером отнесем Невиллу в больничное крыло. Кто с нами?

Первой вызвалась Паркинсон, тут же ревниво вклинившись между Малфоем и всеми остальными. Поднялся обычный и нормальный шум и гам.

В конце концов, Невилл под присмотром взрослых. Страшного ничего не случится...

И тут повеселевший Дадли предложил:

- А давайте в толкунчики сыграем?

Комментарий к 19. * Кавказская пленница”

канон

толкунчики (поттервикки) популярная игра в Англии, в Девоне. Она напоминает грубую форму дуэли, где основная цель игроков заключается в том, чтобы спихнуть с мётел как можно больше соперников. Победителем считается последний игрок, удержавшийся на метле.

====== 20. ======

По мнению первокурсников, их вовсе не от чего было лечить. Подумаешь, пара ссадин! Зато весело получилось.

И взлетели все, не было ни одного, у кого бы не получилось, и толкались с удовольствием.

Даже скорее на салочки-догонялочки получилось похоже, чем на толкунчики.

Летали где-то в метре над землей, всё безопасно. И чего профессора разорались?

Из Больничного крыла Гарри, Дадли и Малфоя забрал мистер Филч. За окном стремительно темнело. Старик шел и бурчал про негодных хулиганов, которых нынче не наказывают в достаточной степени. Вот в прежние времена...

- У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… *

Как Гарри не щипался, Дадли смолчать не смог.

- Вау! Настоящие цепи с кандалами? А покажете?

- Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней,* – пошевелил кустистыми бровями старик, которому директор лично велел как можно сильнее напугать непоседливых хулиганов.

- А потом отвечали перед убитыми горем родителями, – не поверил начитанный мальчик. – Между прочим, распятые умирали не от того, что их гвоздями к кресту прибивали, а от удушья. И перекладинку под ноги прибивали – если хотели продлить мучения. Приговоренный на нее опирался и мог сделать вдох, но, понимаете...

Старик зашевелил бровями сильнее. А Дадли получил от Гарри локтем по ребрам и на время стих.

Помолчали.

Желание болтать пропало и у Филча, и у Дадли. Зато Гарри вспомнил распределение и совершенно потрясного призрака в цепях. Уж не Филчевы ли это были цепи?

- Сэр, – как можно более вежливо начал мальчик. – Простите, а вы случайно свои цепи напрокат не сдаете?

Старик поперхнулся на вдохе и мелко закашлялся.

Гарри тактично не заметил чужой немощи.

- Вот Кровавый Барон – он у вас цепи берет или где-то в другом месте? А он их смазывает машинным маслом, как вы думаете? И если в другом месте, то откуда? Тут что, есть подземелья и казематы? А где?

- В подвалах, – замогильным голосом произнес Филч. – В самых глубоких подвалах, где так легко заблудиться. Там и камера пыток есть.

- Вау! – хором воскликнули Поттер и Дурсль.

- Но сейчас мы не в подвалы пойдем, – разочаровал он мальчишек. – Вам предстоит пойти в Запретный лес.* И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми…*

Услышав это, Малфой остановился как вкопанный.*

— В лес? — переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.*

- Туда и днем ходить нельзя, я слышал. Там, как в коридоре Запретном – Хагридовы питомцы, – поддакнул Дурсль.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело