Выбери любимый жанр

Гордость альфы (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Это не так, — прошептал вампир. — Просто я не хочу…

— Меня? — рявкнул Карлтон. — Это ты хотел сказать, Даниэль? Не хочешь меня?

Даниэль поморщился и попытался отойти от альфы, но тот обхватил ладонями его лицо и удержал на месте. Когда он увидел горящие гневом тёмно-золотистые глаза Карлтона, дыхание шумно покинуло лёгкие. Именно такой гнев вампир и видел в тот последний раз. Даниэля до сих пор преследовали воспоминания произошедшего.

Вампир вырвался из хватки Карлтона и опустился на колени, потянулся к ширинке альфы, полный намерений сделать всё, чтобы не попасть под этот гнев, как в прошлый раз, или избежать худшего события — если Карлтон от него уйдёт.

— Блядь, Даниэль, — вскрикнул альфа, дёрнувшись от него, — какого хера ты тут творишь?

— Я хочу тебя. Клянусь, что хочу, — вскрикнул Даниэль смотрящему на него Карлтону и снова потянулся к штанам. Нужно было показать, что он хотел альфу, даже если и боялся того, что тот мог сделать. И был лишь один способ выполнить задуманное. — Разреши…

— Даниэль, остановись.

Карлтон отпрыгнул на расстояние, на котором Даниэль не мог его достать, и тот опустился на карачки. Так он и простоял какое-то время, глядя в пол, собираясь с силами, чтобы медленно подняться на ноги. Даниэль чувствовал себя так, словно ему миллион лет.

Было очевидно, что Карлтон его всё ещё ненавидел. Даниэль думал, что проведённое какое-то время врозь поуменьшит гнев альфы, но теперь понял как ошибался. Карлтон ненавидел его так же сильно, как и в день их соединения.

У них не было шансов быть вместе. Карлтон даже не захотел его, когда он унижался перед ним. У Даниэля ничего не осталось. Карлтон забрал всё и вампир не мог его за это винить. Он взял гордого мужчину и попытался его сломать. Только то, что он остановился прежде, чем Карлтон сдался, не означает, что ему не удалось это сделать.

Для всех было очевидно, что Карлтон никогда его не простит. И теперь, по-видимому, он даже трахать не хочет Даниэля, который рискнул своим статусом электуса, его статусом альфы, гордостью и отдал Карлтону всё, что мог предложить.

Он всё потерял.

Даниэль нахмурился, пытаясь собрать воедино быстротечные мысли. Оглядел комнату, при этом как можно быстрее перевёл взгляд, когда тот натолкнулся на Карлтона.

— Снаружи ждут мои люди, — безэмоционально произнёс он. — Сообщу им слушаться твоих приказов, пока вы расспрашиваете наших людей. Если тебе что-то понадобится, свяжись с моим заместителем Садики. Он всё выполнит.

— Даниэль, ты не уйдёшь, — прорычал Карлтон, подошёл к двери, повернул ключ в замке, развернулся и блокировал выход ещё и своим огромным телом. — Ты и шагу не сделаешь из этой комнаты, пока я не получу кое-какие ответы.

Ошеломлённый Даниэль добрёл до кресла и сел. Не было того, о чём мог спросить Карлтон и Даниэль бы ему не ответил. Он лишь не знал, осталось ли у него что-нибудь, что он мог отдать альфе.

Когда-то гордый электус своего клана, мужчина, который управлял и командовал многими, теперь сидел в кресле, получивший отказ от собственного анамхары. Как могучий вампир мог так сильно пасть?

Никогда в своей жизни он бы не подумал, что так сильно будет реагировать на свою пару, но, по-видимому, когда дело касалось Карлтона, сердце тут же сдавалось. Даниэль для него сделал бы всё, даже бы потерял гордость.

Он сложил руки на коленях и попытался придать себе некое видимое самообладание, хотя было очевидно, что совсем им не обладал. Он сидел с опущенной головой, смотрел на руки, боясь, что Карлтон увидит в его глазах ту глубокую нужду.

О, мать твою, господи, соединение сделало его больным на всю голову.

— Что ты хочешь знать?

— Почему ты не кормился?

Даниэль сделал глубокий вдох, который застрял в горле.

— Кормление не от анамхары не настолько меня насыщает. Обычно мне требовалось кормление раз в неделю, теперь же приходится питаться почти каждый день.

— И почему ты не питаешься?

— Я считаю неправильным кормиться от кого-то другого. — Даниэль пожал плечами. — Я пытался, но…

— Сейчас тебе нужно кормиться?

Даниэль тяжело сглотнул, внутри всё сжалось.

— Да, — прошептал он.

— Это вернёт тебе силу?

Даниэль кивнул. Он едва удержался от того, чтобы не отдёрнуться назад, когда перед ним внезапно возник Карлтон. Вампир закрыл глаза, когда альфа опустился перед ним на корточки. Ему не хотелось снова видеть ненависть в его глазах. Он просто не мог её выносить.

— Даниэль, посмотри на меня.

Он почувствовал, как Карлтон обхватил его подбородок и приподнял голову. Собравшись с силами, он медленно открыл глаза, и от того, что увидел в глазах альфы, у него перехватило дыхание. В них не было ненависти или жалости, но вот точное определение тому, что там было, Даниэль дать не мог.

— Покормись от меня, моя пара, — проговорил Карлтон, наклонив голову набок.

Взгляд Даниэля замер на пульсирующей жилке на шее альфы. Вампир облизнулся, ощутив удлинившиеся клыки. Сердцебиение участилось. Он слышал, как пульс Карлтона колотится в его голове: бам… бам… бам.

— Карлтон, пожалуйста, я…

Карлтон зарычал и вскочил на ноги. Прежде чем Даниэль смог возразить, альфа поднял его на руки, развернулся и плюхнулся в кресло на место Даниэля, удобно устроив на своих коленях вампира.

Со свирепым выражением на лице Карлтон схватил за волосы Даниэля и притянул его голову к своей шее.

— Даниэль, возьми от меня то, что тебе нужно.

Вампир больше не мог ни подчиниться требованию Карлтона, как и не мог отрицать свою потребность в предлагаемом. Он наклонился, лизнул пульсирующую жилку на горле альфы и застонал, когда все органы чувств заполнил мускусный вкус этого мужчины.

Когда он вонзил клыки в нежную кожу под ухом, Карлтон ощутимо дёрнулся. Горячая, сладкая кровь наполнила рот Даниэля, сводя его с ума. Вампир всасывал глоток за глотком, ощущая кровь всем телом, как она подкрепляет каждую клеточку. С каждым глотком, попадающая в систему кровь, делала его сильнее.

— Ох, блядь, малыш, — прошептал Карлтон, вжимаясь в Даниэля затвердевшим членом, — как же чертовски хорошо.

Даниэль всхлипнул, ощутив, как Карлтон сжал его задницу. Он знал, чего хочется альфе, и как бы не страшила его эта перспектива, не мог отвергнуть своего анамхару.

Даниэль не был готов отпустить сочную плоть, поэтому, протянув руку, расстегнул свои штаны и стащил их как можно ниже.

Карлтон снова застонал и обхватил руками уже голую задницу вампира. Едва различимый всхлип Даниэля был не от страха, а от восхитительного ощущения рук Карлтона на его обнажённой коже. Вампир приподнял бёдра и позволил альфе стянуть штаны чуть вниз.

В этот раз, когда Карлтон снова схватил его за задницу, Даниэль был полностью возбуждён. Каким бы чудесным не было прикосновение, вампир не сдержал охватившую тело дрожь, когда почувствовал, как пальцы Карлтона потираются о сморщенную дырочку. Даниэль быстро исцелялся, вот только воспоминание о том, как грубо Карлтон трахнул его в тот раз, так и засело в голове.

Даниэль вытащил клыки из горла альфы, облизнул губы от крови и поднял голову. Он был немного шокирован сжигающей страстью, что светилась в золотистых глазах Карлтона. Вампир-то ожидал ненависть.

— Пожалуйста, возьми смазку.

Глаза Карлтона расширились.

— Вот дерьмо!

Мгновение он дико осматривал комнату, а затем его глаза сузились. Даниэль испугался, что Карлтон передумал, когда его внезапно поставили на ноги, а альфа рванул к противоположному концу комнаты к столу.

Карлтон так быстро рванул ящик стола, что тот упал на пол. Он наклонился, что-то схватил и рванул обратно к креслу, сел, держа в руке бутылочку лубриканта.

Даниэль, облегчённо сглотнув, снял обувь и стянул с себя штаны. Он улыбнулся, когда Карлтон стянул штаны к лодыжкам и жестом указал вампиру садиться на его колени.

Даниэль перекинул ногу через колени Карлтона и устроился на них. Он зашипел, ощутив, как член Карлтона скользнул между его ягодиц и упёрся в яички. Удивительно, но ощущение было просто потрясающим.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело