Выбери любимый жанр

Ускользающая пара (ЛП) - Гоуэр Хэйзел - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Алисса и так была больше чем смущена. Больше чем унижена. Кто знал, что есть чувства за пределами этих двух эмоций, дьявол, она уверена, что никто. Алисса была, по-видимому, все еще влюблена в Долтона. Влюблена - было мягким способом сказать, что она была целиком и полностью одержима им. Он знал о ее чувствах, она рассказала ему более пяти лет назад, и он отверг ее. Именно поэтому она застряла здесь, пытаясь убежать.

Она не видела Долтона с той ночи, прежде чем он вернулся на базу, когда ей было семнадцать - более пяти лет назад. Ночьи, когда она призналась ему в любви. Она не хотела видеть его сейчас, потому что знала, что обоняние оборотней в миллион раз лучше, чем кто-либо мог себе даже представить, и Долтон учует ее возбуждение, поскольку, как бы ей не хотелось, ее чувства к нему не изменились.

Когда она была подростком, ее братья дразнили ее, когда Долтон шутил о ее запахе и влюбленности в него. Алисса не хотела, чтобы Долтон смущал ее перед новыми друзьями, коллегами по работе, и ее соседом по комнате – парнем, с которым она якобы встречалась. Она пыталась избежать этого с помощью побега через окно. Долтон вежливо сказал ей, что она была его другом и младшей сестрой его лучшего друга, и он не мог быть ни с кем, кроме своей пары. Алисса была опустошена, черт, хватит врать, она все еще страдала от его отказа. Еще одна причина, почему Алиса не сказала своим родителям, где она работала, и где именно и с кем живет. О, они попытались вытянуть это из нее, но она угрожала переехать в другую страну, если они не угомонятся.

Ей пришлось угрожать рассказать все грязные секреты, что она знала о своих братьях, если они не оставят ее в покое и, то же самое она провернула с родителями. Они верили ей, поскольку она переехала в Сиа Бриз тайно, они даже не поняли, пока она не исчезла, что для ее властной семьи было удивительным подвигом. Когда Алисса навещала их, каждый раз, когда они пытались ее навестить и посмотреть новый дом, она отговаривалась. Она не была готова к ним. Она слишком сильно наслаждалась своей новой жизнью.

- Э-э, привет Долтон. Я гм ... ну ... черт ... - Она действительно не могла придумать хорошего оправдания, почему она застряла в окне. – какая неожиданная встреча. Я не знала, что ты здесь. - Она действительно отстойно врала. Алисса застонала, когда вместо ответа он зарычал, что заставило ее возбудиться. Глупое предательское тело.

- Не ври, Алисса. Ты увидела меня и убежала. Почему, черт возьми, ты здесь и торчишь из окна дамской комнаты?

- Правду?

- Да, даже если бы я не был оборотнем, я бы понял, что ты врешь.

- Ну ... Я хотела уйти, но не через переднюю дверь. - Алисса была рада, что у оборотней был отличный слух и ей не пришлось орать, привлекая слушателей.

- Таким образом, ты решила, что пролезть через чертово окно дамской комнаты и упасть на землю, было намного лучше? - Он рычал, и Алисса поняла, что он был близко, поскольку ей не пришлось напрягаться, чтобы услышать его.

Она сжала бедра, поскольку его голос вызвал бабочек внизу ее живота и так воспламенял ее кожу, что она взмолилась о божественном вмешательстве. Она не стала отвечать ему, поскольку, на самом деле, в этом не было никакого смысла. Она знала, что больше не было никакого способа, избежать этого спора.

Большие сильные руки Долтона схватили ее за талию и потянули. Алисса выскочила из окна от силы рывка, падая прямо на него. Дерьмо, это больно. Она знала, что утром появятся синяки. Долтон даже не застонал, когда весь ее вес упал на него. Он прислонился спиной к кабинке туалета.

Попытка освободиться из его объятий не увенчалась успехом. Долтон схватил ее крепче и направился к выходу из комнаты.

- Отпусти меня, Долтон.

Он проигнорировал ее и продолжил идти. После того, как она ударила его локтем, он громко вздохнул и водрузил ее себе на плечо. Алисса обезумела, желая встать на ноги и отойти подальше от него. Она ударила его по спине и оттолкнула его.

- Алисса, будь умницей, если ты продолжишь причинять себе вред, тебе не понравится твое наказание. - Он ударил ее попку, а затем сжал ее.

О. Мой. Бог. Что, черт возьми, происходит? Что Долтон Браун только что сказал и сделал. Конечно, он не имел в виду все это в сексуальном смысле. Он вышел из дамской комнаты и повернулся к задней части ресторана.

Алисса ударила его по спине. Она не могла позволить ему унести ее. Она не могла позволить ее новым друзьям увидеть ее такой. Они все полагали, что она - одна из тех ответственных, способных постоять за себя женщин.

- Отпусти меня. Пусти меня сейчас же, - закричала она.

Прибежала Бриттни, подруга Райана, с которым она работала и подружилась. Она шла позади Долтона и посмотрела вниз, благодаря чему смогла увидеть висевшую на его плече Алиссу.

- Алисса, ты в порядке? Что случилось? Ты хочешь, чтобы я позвала Лукаса?

О, дерьмо, только не Лукас.

- Нет, Бриттни, я в порядке. Я гм ...

- Эй, ты, остановись. Приятель, поставь Алиссу. - Долтон не слушал Бриттни и продолжал двигаться.

Алиссе необходимо разрядить обстановку, с Долтоном что-то было не так, и хоть он и огорчил ее, она не хотела, чтобы он подрался или имел проблемы с законом. Система правосудия не очень хорошо относится к оборотням.

- Бриттни, все нормально. Долтон друг семьи. Он нашел меня в э-э ... ну, в странной ситуации и немного взбесился. Позволь мне успокоить его, и я поеду домой. Скажи всем, что я увижу всех завтра во второй половине дня. - Алисса попыталась приподняться со спины Долтона, поскольку не могла видеть Бриттни, но знала, что она не остановила Долтона.

Долтон хмыкнул и Алисса смогла увидеть Бриттни, когда Долтон шел по коридору. Бриттни шла за ними следом, глядя на нее, как она изо всех сил пытается сдержаться. Алисса попыталась заставить себя снова сказать Бриттни, что она в порядке, но у нее не было сил. Долтон продолжал идти по коридору, пока не дошел до конца зала.

- Я позову на помощь, Алисса, - сказала Бриттни наклоняясь, чтобы поймать ее взгляд, прежде чем выпрямилась и отошла. Алисса открыла рот, чтобы остановить ее, но Бритни не станет слушать, так что она не стала даже пытаться.

Долтон открыл дверь, вошел и закрыл ее за собой. Когда дверь закрылась, он медленно стянул Алиссу вниз по своему телу. Она посмотрела вверх в самые впечатляющие карие глаза, какие она когда-либо видела. Его волосы цвета коры красного дерева сейчас ниспадали на уши, а несколько прядей прикрывали глаза. Алисса не знала, что ее дернуло, но она протянула руку, погладила его по щеке и складкам в уголке глаза. Он цапнул ее руку своими наполовину измененными острыми зубами, и она отскочила назад.

- Что, черт возьми, на тебя нашло, Долтон? – И на нее тоже. Алисса еще никогда не прикасалась к нему так, как она только что сделала. Мечтала об этом, да, но никогда не делала этого. Только он прикасался к ней, и даже тогда, он был очень осторожным и вежливым.

- Кто такой этот Лукас?

- Э-э ... э-э. - мгновение, ее ум был пустым, все, о чем она думала, это о сексуальном мужчине перед ней. Его свежий древесный запах наполнил ее чувства, и она грелась в мужском аромате. Она скучала по нему. Она скучала по его взгляду, как он всегда подмечал детали вокруг него, как он указывал на вещи, которые она не замечала, как порхает бабочка, играют дети, падают капли дождя. Она скучала по его комплиментам, которые он всегда делал ей. Как он всегда улыбался, когда она входила в комнату. Она скучала по звуку его голоса. Она просто скучала по нему.

Долтон зарычал и наклонил голову, чтобы она смотрела ему прямо в глаза.

- Кто, черт возьми, такой Лукас?

О, да, он спрашивал о ее соседе. В последнее время Лукас пытался стать кем-то большим, но он не мог заменить Долтона, никто не мог, как бы ни старался. Лукас поцеловал ее несколько раз, и она не чувствовала ничего, кроме страданий по мужчине, который никогда не будет ее. Мужчине, который не хотел ее, потому что она не была его парой. Алисса демонстративно не говорила никому из членов своей семьи, что она жила с мужчиной. Она не хотела отвечать на любые вопросы или, чтобы мужчину с которым она жила, допрашивали.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело