Защита Подземелья (ЛП) - Хва Йо Ион - Страница 34
- Предыдущая
- 34/71
- Следующая
Естественно, все это лопнет как мыльный пузырь.
— …
Я осторожно кусала губы.
Родившись в глухом переулке, я прожила свою жизнь, собирая мусор и отходы. И вот только, с трудом, мне удалось поймать возможность избежать этого ада. Я не могу позволить спустить всё это в унитаз.
Конечно, я надеялась, что Его Высочество Данталиан пробудится как истинный Владыка Демонов. Однако, его пробуждение было предназначено только для моего личного роста и успеха. Таким образом, я никогда не принимала во внимание такую ситуацию.
За один этот день, я обошла каждого врача в городе Сиракузы. И у меня не оставалось выбора, кроме как дать объективное заключение.
Тяжелый жар.
Боль, распространяющаяся от суставов.
Симптом, при котором появляется локальное почернение кожи.
— …
В моих руках был кусок пергамента, который передал мне Его Высочество. Стоя в центре городской площади, я долго продолжала смотреть вниз на записку.
16 клиник в городе Сиракузы.
29 пациентов с подобными симптомами.
На следующий день, число больных увеличилось до 56 человек.
25 человек жаловались на резкую боль, а затем умерли.
10 дней спустя, на тех источниках, что я посетила, умерли все пациенты. Полмесяца спустя, весь город был наполнен мучительными криками граждан.
Пророчество Его Высочества Данталиана было верным.
Это была эпидемия.
И эпидемия набирала обороты.
Глава 3: Безликая болезнь (часть 9)
Руководитель Киункуска, Скупой Гоблин, Торукель
16.07.1505 год по Имперскому календарю
Фирма Киункуска, Филиал Амстель
— Сэр Торукель, пришло срочное сообщение.
— Кирурук. Мой невоспитанный товарищ! Разве я не говорил тебе, не беспокоить меня, во время посещений Её Высочества Пеймон.
Причудливая приёмная.
Я огорчился из-за секретаря, который вдруг начал стучать в дверь.
Что за идиот, напротив меня сидела Её Высочество Пеймон. Она была одним из самых дорогих гостей Фирмы Киункуска. Когда это человек был в гостях, неважно, работа-то или личные связи, я запрещал всё. Это был вопрос вежливости!
— О, Боже. Эта дама в порядке, Торукель.
К счастью, Её Высочество впервые выразило понимание.
— Должно быть, это срочный вопрос, раз ему пришлось немедленно сообщить тебе.
— Я искренне извиняюсь. Обычно, этот секретарь себя так не ведёт…
— Я сказала, всё в порядке. Эта дама наслаждается ароматом чая, так что можешь на время отойти.
Её Высочество Пеймон мягко улыбнулась.
Хотелось бы знать, насколько она была благодушной. Будет ли она всегда относиться с мягкостью ко мне, смиренному торговцу. Уходя, я несколько раз поклонился.
Разумеется, едва я покинул комнату, моё лицо переменилось.
— Кретин. Что там, кирук?
— П-простите.
Секретарь, нервничая, опустил голову.
Чтобы ты там не делал, мне даже и мысли не пришло прощать тебя. Зайдя так далеко, я не успокоюсь, даже если лично отрежу ему голову.
— Пришло срочное сообщение из штаб-квартиры. Маг написал информацию на этой записке и доставил её.
— Неважно, насколько срочно сообщение, в той комнате не кто иная, как Её Высочество Пеймон. Если в сообщении будет какой-то не имеющий значения вопрос, я сверну тебе шею вот этими руками.
— С-сэр Торукель…!
— Хм.
Я быстро схватил записку из рук секретаря и прочёл её. Так как наша фирма в первую очередь ценила эффективность, на записке было начертано всего пара слов. Кроме того, она была зашифрована так, чтобы её могли понять только руководители, так что здесь я был единственным человеком, кто был в состоянии прочесть его.
Вспышка эпидемии.
С центром в гаванях, чума распространилась по всей области Королевства Сардиния.
Определенно, в ближайшее время она распространится на окрестные страны.
Смертность: 80%
…
— Какого….?
Едва расшифровав сообщение досюда, я вскинул брови.
Говорится, что летальный исход составляет 80 %. Не означает ли это, что из десяти человек, что подхватили болезнь, умрёт восемь человек? Это было не обычное заболевание.
Здесь так же заявляется, что «определенно», болезнь распространится на окрестные страны. Это так же серьезно. У торговцев было правило не преувеличивать информацию. Было бы нормально написать здесь, что «ожидается» распространение.
Конечно, Ивар Лодбрук не мог допустить ошибку в этой части… Определенно? Это значит, что эпидемия распространяется с невероятной скоростью? Это совсем нехорошо. У меня появилось зловещее предчувствие…
Следующие строки заставили мои зрачки остановиться.
…
Лекарство от болезни находится во владении Владыки Демонов Данталиана.
В данный момент, приблизительная оценка его стоимости составляет 1 200 000 — 3 000 000 золотых монет.
Все руководители обязаны немедленно вернуться в штаб-квартиру.
— …
Бессмыслица какая-то.
— М-мне очень жаль. Сэр Торукель. Мне, правда, очень жаль. Я тоже, хотел подождать до тех пор, пока Её Высочество Пеймон не покинет вас, прежде чем передать вам это.
Этого не могло произойти.
— Честно говоря, эта записка была доставлена около часа назад. Но на ней стояла секретная печать первого класса. Я подумал, что сэру Торукелю не понравится, если она будет отложена дольше…
Это было невозможно.
— С-сэр Торукель? Вы меня слышите? Сэр Торукель…
* * *
Владелец Фирмы Киункуска, Чистокровный Вампир, Ивар Лодбрук
16.07.1505 год по Имперскому календарю
Штаб-квартира Фирмы Киункуска, Высший этаж
Нас всех обвели вокруг пальца.
Честно говоря, я был совершенно сбит с толку.
— Хмм.
В темной комнате, я в одиночку пил вино.
Мой бокал оставался пустым. Это означало, что я глубоко задумался. Так или иначе, я чувствовал, что сегодня буду пить до поздней ночи…
Кто был ответственен за это. Кто был тем, кто оставил Ивара Лодбрука в дураках.
Владыка Демонов Данталиан был ничтожен. У него не хватило бы мозгов на создание такого грандиозного плана. Тогда кто же это.
Был только один ответ. Полукровка-суккуба, эта девчонка была тем, кто стоит за всем этим…
— Лазурит.
В то время, пока аромат вина разливался у моих губ, я произносил имя девушки. Может это всего лишь моё воображение. Вкус алкоголя стал немного слаще.
Желание добиться успеха было красивым. Не удовлетворяться своим текущим положением и продолжать стремиться стать выше. Это отношение, которое каждый должен был принять. Так я считал.
За исключением одного.
- Предыдущая
- 34/71
- Следующая