Выбери любимый жанр

Лучшее во мне - это ты! (СИ) - "Ahe" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Шорох ткани.

- Да, – тут же загорелся экран телефона, его слабый свет осветил измученное лицо владельца, – только нет связи.

- Главное, хоть что-то, – улыбка у Джона вышла слабой и обнадеживающей, – можешь дать его мне?

- Конечно, – Миккель протянул аппарат Джону. Тот принял его и, удерживая кнопку, посветил вокруг. Металлический контейнер, в который их заточили, был небольшим, и распростертое на полу тело Дэнни он заметил сразу же.

- Подожди, – обратился Джон к Миккелю и осторожно направился к Дэнни, состояние которого было самым худшим, – как себя чувствуешь, приятель?

- Газ, – Дэнни откашлялся, – он использовал газ…

- Ты что-то запомнил? – Джон постарался придать его телу сидячее положение, удалось это с трудом.

- Да, то что ты хотел остановить его и выглядел при этом устрашающе, – уголки губ манекенщика поднялись, – однако, вдруг в салоне появился газ и дальше я ничего не помню.

- Нас отравили. Что ж понятно, откуда эти «черные дыры» в моей памяти, – Джон посветил на него, – чувствуешь какое-нибудь жжение или боль?

- Только тошноту, меня, кажется, неплохо приложили по затылку.

- Тогда, если ты не против, я все же вернусь к Миккелю.

Дэнни кивнул, Джон похлопал его по плечу и пошел обратно.

Миккель закрыл глаза, на его лбу выступила испарина. Джон обошел его и внимательно посмотрел на правую ногу. На штанине его джинс остались маленькие прожжённые дырочки, направив свет на них, он заметил покраснение и вспузырившуюся кожу. Необходима вода. В этот момент рядом с Джоном упала еще одна капля кислоты.

9:02. Скотланд-Ярд.

- Говорю же, – Шерлок прикрепил к доске магнитом фотографию Эдди Томсона – священника из государственного реабилитационного центра, – вот наш убийца и именно он похитил Джона, поэтому он скрылся и не вышел сегодня на работу. Твои ведь подчиненные обнаружили у него в гараже промышленные цистерны с серной кислотой!

- Шерлок, я тебе верю, но какая…

- Я вчера встретился с ним, Лестрейд, и Джон оказался совершенно прав – все дело в психологии и том, что он действительно был привязан к убитым.

- Именно поэтому он таким образом расправлялся с ними? – Грег встал и подошел к нему. – Это не похоже на правду.

- А анализ ДНКа, его ведь не оспоришь, – Шерлок достал из внутреннего кармана пиджака визитную карточку, что обнаружил в клинике, – я нашел её на месте преступления.

- Ты снова умыкнул улику? – Грег схватился за голову. – Как мне вообще после всего случившегося доверять тебе и привлекать для расследований?

- Сейчас не время для препирательств, – Холмс уселся на стул, – я могу объяснить тебе его теорию, и зачем он их убивает, если ты готов слушать.

- Непременно, – Грег сел напротив.

- Томпсон – фанатик, притворяющийся католиком, только не смотри так осуждающе, на одной из полок в его кабинете я заметил Коран.

- Шерлок, – Лестрейд старался говорить как можно более спокойно, – священники знакомы со всеми божественными жизнеописаниями, мусульманская библия не исключение, а норма, ничего удивительного в том, что ты обнаружил её, нет.

- Не перебивай, – как отрезал, произнес Холмс, – Коран, что был у него, является запрещенной версией, ведь он оправдывает любое насилие. Имам, что когда-то написал его, вложил совершенно иной смысл в каждое событие. Все эти убийства есть не что иное, как очищение тела и души. Лицо, что должно предстать на священном суде перед Мухаммедом, должно быть чистым и невинным, а тело непорочным.

- Хочешь сказать, что наш маньяк «очищает» их? – с сомнением произнес комиссар.

- Именно, – Шерлок сложил руки перед собой в молитвенном жесте, – поэтому всегда изувечено лицо. Наша последняя жертва вдруг подалась в религию, как раз за две недели до смерти, если верить журналу посещений. Эдди Томпсон был его наставником. Билл Найли – убитый, увидел в нем друга и видимо поделился своими секретами с ним, именно поэтому мы нашли его в ванне почти растворившегося. Найли – был геем и порно актером.

- Коран не признает этого и призывает карать всех гомосексуалистов, – взгляд Лестрейда прояснился.

- Видишь, ты уже улавливаешь суть.

- Допустим, ты прав, но что тогда обозначает эта записка? – Грэг указал на листок бумаги, что лежал на столе.

- Не представляю, однако у меня есть идея, – Шерлок резко встал, – мне необходима карта Лондона самого большого масштаба.

13:56. Место нахождения не определено.

Джон, Дэнни, Миккель подобрались к дальней стене. Эта часть контейнера оказалась самой безопасной и с потолка пока ничего не капало. Еще раз, дернув ручку двери, Джон прекратил отчаянно нажимать на кнопку телефона, подсвечивая её. Они были заперты, стоило признать их поражение.

- Это ведь не конец? – шепчет Дэнни.

- Конечно же, нет, – весело ответил Джон, понимая как опасно предаваться панике и позволять собственным страхам взять верх. Война много раз наглядно демонстрировала ему то, как полезен трезвый ум и спокойствие, а для них еще не наступил момент отчаянья.

- Я столько еще не успел сделать, – подал голос Миккель, – какой-то глупый конец.

- Хватит, – крикнул Джон, – нас найдут прежде, чем крыша контейнера растворится и мы вместе с ней.

Раздался сильный треск и грохот.

- Может этот момент настанет еще быстрее? – попытался съязвить Миккель.

- Это доносится откуда-то снаружи, – Джон приставил ухо к двери, – там происходит какое-то движение, похоже на работу двигателя.

- Машина? – Дэнни тоже прислушался.

- Что-то более громкое, кажется, там снаружи работает кран, и я слышу голоса, – Джон снова включил подсветку на телефоне и, встав, начал усиленно долбить в дверь.

17:47. Скотланд-Ярд.

Шерлок еще раз покрутил карту, что лежала на столе в кабинете для собраний. Грег стоял рядом и всматривался во множество обведенных кружков, которые выделил Холмс.

- Трасса М14, я в этом уверен, – Шерлок провел указательным пальцем по выделенной красным маркером огромной полосе на карте, – однако, что может обозначать восьмерка?

- Дом, улицу, может в названии где-то есть восьмерка? – Салли встала рядом с ним и начала вчитываться в каждую пометку и обозначение.

Шерлок пальцем указал на самое начало трассы – кольцевую развязку, и начал считать кварталы, по которым она проходила, переходя от одного к другому пока палец не остановился на восьмом, который вел к торговому порту Лондона.

- Порт как раз обозначен восьмеркой, – Шерлок выпрямился, – Джон должен быть там. Немедленно выезжаем.

Шерлок не отдавал себе отчета, он просто несся по улицам города, сидя за рулем полицейской машины, нарушая все возможные правила дорожного движения. Для него было непозволительным пустить какого-нибудь принципиального осла за руль, который благоговел бы при виде комиссара или его самого. Грег – единственный пассажир, уже оставил попытки достучаться до Шерлока, поэтому молча, стараясь мысленно для собственного успокоения читать детский стишок, пристегнулся, максимально затянув ремень безопасности, смотрел прямо на дорогу.

Покрышки заскрипели, когда, не сбавляя скорости, Шерлок въехал в поворот. Машина чуть накренилась, центр тяжести сместился, и это едва не обернулось аварией с переворотом набок. Однако мастерство Шерлока распространялось на все виды воздушного и наземного транспорта, поэтому все обошлось удачно, однако Лестрейд успел дать себе слово, что если они выживут – никогда, даже при самых экстремальных ситуациях, не позволять Шерлоку Холмсу садиться за руль. Второй такой поездки его сердце могло не выдержать.

Выжимая газ и увеличивая скорость, Шерлок вырвался далеко вперед, другие патрульные машины отставали от него как минимум на одну милю. Все внутри Шерлока кипело, в голове звучала секундная стрелка, отмеряющая бесценное ускользающее время. Где-то на краю сознания росла и укреплялась мысль, что ему впервые по-настоящему страшно. Убийцы подобные Томпсону совершенно непредсказуемы.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лучшее во мне - это ты! (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело