Выбери любимый жанр

Торговец Иллюзиями (СИ) - Всеволодский Даниил - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Углубившись в свои мысли, Торговец Иллюзиями не сразу заметил, что лестница сделала изгиб, и не обратил внимания на то, что некоторые камни, из которых был сложен тоннель, были испещрены надписями на незнакомом ему языке. Вероятно, в это самое мгновение благодаря молитвам монахинь из обители Святого Антуана Бог взял судьбу несчастного Торговца Иллюзиями, покинутого Фортуной, которая на время отыскала себе другого любовника, в свои руки, потому что мужчина вдруг очнулся от своих раздумий и успел заметить впереди, за поворотом лестницы, желтый свет и длинную тень, лежащую на каменной стене. Отшатнувшись назад, Торговец Иллюзиями спрятался за поворотом лестницы и вжался в стену, превратившись в прозрачную тень; свеча в его руке погасла от резкого движения, и мужчина спрятал её в дырявый карман штанов.

Тем временем послышался леденящий душу металлический скрежет, лежащая на стене косматая тень дрогнула и вытянулась в длину: очевидно, обладатель её - чудовищный житель старого подземелья - обернулся. Затаив дыхание, Торговец Иллюзиями вслушивался в тихий скрип и наблюдал краем по-воровски зоркого глаза, как уменьшается зловещая тень и тает круг желтого света. Прошло ещё мгновение, прежде чем раздался громкий железный хлопок, оставивший незваного гостя подземелья в кромешной тьме наедине с самим собой.

Торговец Иллюзиями хотел было вновь зажечь свечу, но что-то удержало его от этого неосторожного шага. Вместо этого мужчина бесшумно, как кошка, отлепился от стены и, совершив над собой необычайное насилие воли, сделал несколько осторожных шагов по направлению к повороту лестницы, хотя ноги сами собой двинулись в противоположном направлении. Прильнув к холодной каменной стене, Торговец Иллюзиями выглянул из-за поворота. И что же он увидел?

Бескрайние дали мрака кругом, и только далеко внизу, там, где по предположению Торговца Иллюзиями заканчивалась лестница, за толстыми прутьями железной решетки бесновались неясные желто-красные огни.

Героическое сердце Торговца Иллюзиями трепыхалось, как пойманная в силки перепелка, пока он глядел, как танцуют в каменном Аду за железной решеткой бесовские огни, но, в конце концов, безрассудное любопытство взяло верх над здравой рассудительностью, и, оставив все предосторожности на совесть монахинь Святого Антуана, мужчина ловко сбежал по ступенькам, после чего оказался у решетчатой двери.

Припоминая все чудеса гибкости и ловкости, которые ему доводилось видеть, Торговец Иллюзиями уже представлял, как протиснется между железными прутьями решетки, как вдруг тяжелая дверь сама собой тихонько скрипнула и подалась назад. Обрадовавшись такому обороту дела, Торговец Иллюзиями смело взялся за холодную решетку и толкнул её назад...

- Пресвятая дева, да ведь это настоящая улица! - ошарашенно воскликнул Торговец Иллюзиями.

Миновав лестницу и пройдя через скрипучую решетчатую дверь, незваный гость оказался в просторном тоннеле, для описания которого не мог подобрать ни единого сравнения, ибо ничего подобного за всю свою жизнь не только не видел, но и не мог вообразить. Пол в новом каменном тоннеле был вымощен серым булыжником, точно самая настоящая городская мостовая, а потолок тонул во мраке где-то высоко над головой.

Но не это было самым удивительным. Выйдя на середину улицы, Торговец Иллюзиями принялся рассматривать небольшие деревянные и каменные домики, которые лепились справа и слева от него к стенам тоннеля, с таким изумлением, будто бы эти разваливающиеся хижины были построены из чистого золота и украшены сияющими алмазами, а не местами разбитыми, пыльными стеклами. Вглядевшись внимательнее, мужчина смог различить обшарпанные, накаляканные как попало цветной краской на козырьках некоторых домов вывески, которые сами по себе представляли нечто поразительное и из ряда вон выходящее. Здесь были: "Дом, где можно встряхнуть тряпье", "Целебный эликсир усталому пройдохе", "Лавка Купипродая", "Приди и набей брюхо", "Писчий дом вылетов", "Кабаре любви" и многое-многое другое, что Торговец Иллюзиями силился понять, но не мог, хотя и буквы и слова выглядели знакомыми.

Но и не это поразило Торговца Иллюзиями больше всего. Как только он вышел на середину улицы, за спиной тут же послышался недовольный окрик, а когда мужчина ошарашенно отшатнулся в сторону, то увидел проехавшую мимо него разваливающуюся телегу, груженную пузатыми бочонками с пивом, которую тащил за собой коротконогий гривастый пони. Телега проехала мимо и остановилась рядом с "Кабаре любви", дверь которого тут же с грохотом распахнулась, после чего оттуда показались два молодчика, которые лихо стаскали бочонки в душное нутро приземистого домика, откуда доносилось пьяное пение хора грубых мужских голосов, женский визг и истерический, заливистый смех.

Глазея по сторонам, как бретонский крестьянин, впервые попавший в город, Торговец Иллюзиями побрел по улице, как вдруг его внимание вновь привлек резкий окрик.

- Эй, проходимец, найдется огонек для старого капитана?

Торговец Иллюзиями обернулся и заметил сидящего прямо на мостовой человека в изъеденной молью треуголке и засаленном сюртуке. Из-под треуголки торчал один только длинный орлиный нос незнакомца, а за распахнутыми полами сюртука виднелась обросшая курчавым волосом грудь - капитан имел несчастье забыть о том, что под сюртуком носят рубашку.

- Я служил короне, малец. Столько славных сражений помнят эти глаза... эх... А в одной битве я потерял ногу, - сказав это, капитан тряхнул в воздухе запутавшейся в ободранных лоскутах культей, которая заменяла ему правую ногу. - Черт побери, дуралей! Дай же мне огниво, ведь оно всегда в ходу!

Машинально запустив руку в карман, Торговец Иллюзиями вынул огниво и швырнул капитану, который тут же закурил и с блаженством растянулся на мостовой, подставив свою грудь тусклому свету, льющемуся от немногочисленных фонарей, освещавших улицу.

Подземная улица, на которой оказался теперь Торговец Иллюзиями, была ничуть не хуже улицы Мулен, по которой он бродил днем: все вокруг было украшено, на свой особый манер, цветным тряпьем и гирляндами из повядших цветов и желтых веток; по тротуарам, под окнами домов бродили обряженные в лохмотья мужчины и женщины, среди которых были даже кокетки с драными кружевными зонтиками и франты в засаленных шейных платках. Вдоль улочки располагалось некое подобие длинного торгового ряда - стопки из ящиков, на которых были развалены самые разнообразные безделушки, начиная от перочинных ножей и чернильниц, заканчивая залатанными чулками и серебряными пряжками для обуви. Время от времени к тому или иному ящику подходил кто-нибудь из толпы оборванцев и начинал шумно торговаться, осыпая продавца отборной грязной руганью.

- Шляпа с пером! Шляпа судьи Вивьена! - громко орала с одного конца улицы старуха в сером рубище, размахивая над головой огромной шляпой. - Да заберите же эту вонючую шляпу, дрянные бездельники!

- Рулон сукна, из которого шьют мундиры жандармов!

- Мука! Утром с мельницы на мосте Мулен! - долетало откуда-то сзади.

- Эй, Господин Фигляр!

- Старое тележное колесо! - прогремел сиплый бас сбоку.

- Перочинные ножички!

- Шелковые платки, как у индусов из ткацкого ряда! - донеслось из темного закоулка.

- Господин Фигляр, это вы?

Торговец Иллюзиями брел среди чудной толпы, совершенно оглушенный её дружным ором и жужжанием. Все вокруг напоминало ему пеструю картину рынка, какую видел он в Порт Д`Омбр, будто бы ярмарочный дух просочился в это подземелье через водостоки, но вместе с тем здесь все было будто бы искажено кривым зеркалом, одним из таких зеркал, которые сам мужчина неоднократно изготавливал. Торговец Иллюзиями хотел было обратиться к Гроверену, совершенно забыв, что ворон остался спать на старом дереве, как вдруг нечто растрепанное, косматое подлетело к нему сбоку, крепко схватило за руку, выдернуло с шумной улицы в темный закуток между двумя деревянными домами и прижало к холодной стене.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело