Выбери любимый жанр

Море в твоих глазах (СИ) - "Лиэлли" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

В большом тренировочном зале слышался яростный звон стали: две взбешенные фурии сражались друг с другом, но одна из них явно уступала другой и в силе, и в мастерстве.

Смуглая и стройная Фераэль вертелась подобно маленькому тайфуну, прозрачные фальды ее набедренной накидки взметались вслед за ней. Тихое мелодичное рычание срывалось с ее губ, катана в руках вращалась вихрем смертоносного серебра. Она наступала на мать раз за разом, вращая клинок в своих руках, перетекая из одной стойки в другую, делая выпады и блоки. Азрая по сравнению с ней была хладнокровно спокойна и величественна, словно статуя. Она защищалась лишь дротиками-трезубцами, которыми блокировала атаки дочери. Тяжелый кожаный плащ главы клана Смерти тихонько шуршал в такт ее движениям всякий раз, когда она поворачивалась или отступала.

— Достаточно, — рявкнула главная дроу.

Тяжело дыша, Фераэль остановилась и выпрямилась, опустив катану.

— Ты снова позволила эмоциям взять над собой верх! Сколько тебе лет, глупый ты птенец?! Тебе ведь уже не одна сотня, так почему ты ведешь себя так недостойно?

— Простите меня, ашхар, — произнесла девушка, опуская глаза и пытаясь восстановить дыхание.

— Это происходит уже не в первый раз, Фераэль. Продолжай тренироваться, — холодно произнесла глава клана и, чеканя шаг, направилась к выходу.

Выйдя за двери ашхар клана, также известная, как Нирадэль для лидеров других кланов среди балансиров, устало вздохнула и покачала головой.

Тихий шорох, раздавшийся со стороны окна, заставил ее поднять голову. Ашхар подошла к окну и ласково погладила огромного сокола, вцепившегося когтистыми лапками в карниз подоконника.

— Здравствуй, Тарэй. Молодец, что заглянул сегодня. У меня для тебя есть дело. Давай пройдем в мой кабинет.

Женщина повернулась и направилась по коридору на второй этаж, не оглядываясь и зная, что ее сын следует за ней. Сокол спрыгнул с подоконника уже дроу. Высокий, смуглый, уверенный в себе — он был бы прекрасным правителем, но он был мужчиной.

— Очередной заказ, май дайнэ ¹? — спросил Рэй.

— Если бы этот заказ был из разряда очередных, стала бы я разговаривать с тобой лично? — резонно возразила дроу, взглянув на него через плечо.

— Вы правы, — чуть склонив голову, уронил Сокол.

Они поднялись на второй этаж особняка. Кабинет ашхара больше напоминал гостиную, оформленную в холодных серых тонах, что придавало помещению деловую обстановку.

— Сядь, — властно уронила женщина.

Рэй подчинился, опустившись на диванчик.

— В этот раз заказ поступил на демона. Он нанес личное оскорбление Дагону.

— Насколько я знаю, Дагона весьма сложно оскорбить. Он довольно толстокож.

— Прямая цель Дагона — не Бальтазар, — словно и не слыша его, продолжала Азрая. — Высший фэйри, слуа Эльдэйн, оскорбил его. Дагон желает уязвить его посильнее. Поэтому ты убьешь огненного демона Бальтазара. Он весьма неопытен, лишь недавно перешел в разряд Старших, но ему не хватает мастерства во владении своей стихией.

— Я знаю, кто такой Бальтазар.

— Тогда ты знаешь, что сможешь с ним справиться.

— Май дайнэ, ты переоцениваешь мои возможности. Я никогда не охотился на демонов. Почему бы тебе не послать Алексиэля? Или Адана?

— Я тебя не спрашиваю, я даю это задание тебе. Я возлагаю на тебя надежды, и ты оправдаешь их. Пробьешь в нашей базе данных досье на демона.

— Вы ошибаетесь.

— Молчать! — рявкнула ашхар. — Ты не посмеешь оспаривать мои решения. Этот заказ — твой, Сокол.

— Да, май дайнэ, — холодно уронил Рэй. — Я могу идти?

— Свободен. Отчитаешься лично мне по окончании операции.

Рэй кивнул и вышел точно так же, как мать, чеканя шаг.

Роскошный номер в одном из американских отелей привел Блэйза в смятение. За одно мгновение перенести две сущности с одного конца света на другой может только Первозданный. Где же они сейчас? В Нью-Йорке? В Вашингтоне?

— Не люблю Японию, — поморщился Эльдэйн, поправляя рукава своего тонкого свитера. В отличие от самого Блэйза, фэйри был абсолютно сухой.

Контраст между вспышками молний, грохотом грома и внезапно наступившей тишиной американской ночи давил ему на уши. И демон совсем растерялся, чувствуя себя весьма неуверенно.

— Зачем ты принес меня сюда? — спросил Блэйз, стараясь говорить спокойно и равнодушно.

Фэйри бросил на него насмешливый взгляд.

— Разве это не то, чего ты хотел, Бальтазар?

— Не называй меня так, — прорычал Блэйз.

— Как скажешь, малыш, как скажешь! — усмехнулся слуа, делая несколько шагов по комнате к окну.

Блэйз взъерошил свои огненно-рыжие волосы и зябко обхватил себя руками. Зуб на зуб от холода не попадал.

Он покосился на задумчивого фэйри, который стоял у окна, и мысленно фыркнул. Да чего ему стесняться? Демон он или не демон, в конце-то концов?!

И Блэйз снял свой насквозь мокрый плащ, а вслед за ним стянул белую водолазку, обнажая красивое рельефное тело, покрытое бронзовым загаром.

— Загорал на Гоа? — Эльдэйн теперь стоял к нему лицом, опираясь бедрами о подоконник и скрестив руки на груди. В холодных серо-голубых глазах чудилась насмешка.

— Ага, с девицами, — буркнул Блэйз, избавляясь уже от штанов.

Дернув на себя дверцы шкафа, демон достал теплый махровый халат белого цвета и с облегчением закутался в него.

Эльдэйн скользнул небрежным взглядом по вороху мокрой одежды, кинутой на пол, заметив, конечно, край маленькой шкатулки, выглядывавшей из кармана брюк.

— Так что же ты украл у Дагона?

— Почему я должен тебе говорить? Это мое дело, — вскинулся Блэйз.

— Хотя бы потому, что я спас твою шкуру, Огонек.

— Не называй меня так, — почти прошипел Блэйз, ожесточенно дергая пояс халата и завязывая его на талии.

— Ты напряжен.

Слуа отошел от окна и плюхнулся на кровать, беспечно заложив руки за голову, как будто хотел подать демону пример. Взгляд льдисто-голубых глаз скользил по комнате несколько задумчиво, словно Эльдэйн забыл, где находится.

— Ты действительно был в Японии мимоходом? — на всякий случай решил уточнить Блэйз.

— У меня есть определенный график, и я выполняю его каждый год, — отозвался слуа рассеянно. — А вот что ты забыл в Японии? Решил наведаться в гости к Азрае? Она весьма вспыльчива.

Демон неопределенно пожал плечами и опустился в кресло, все еще ежась от холода. Сейчас бы не помешало выпить чего-нибудь согревающего.

— У меня были дела. Сделка… — небрежно ответил Блэйз, поудобнее устроившись в кресле.

— Артефакт по уровню силы мелковат. Относится к разряду артефактов, которые действуют на уровне внушения. Так стоило ли рисковать ради этой безделушки собственной шкурой, Огонек?

Дразнящий, чуть насмешливый голос Эльдэйна вызвал мурашки по коже, и Блэйз едва слышно выдохнул. Почему этот несносный слуа всегда и все замечает? Как он мог догадаться, какой именно артефакт украл Блэйз?

— Ты не знаешь, что я украл.

— Я не знаю, зачем ты это украл.

— Действительно?

Блэйз поднялся с кресла, медленно приблизившись к кровати. Играть, так играть по-крупному…

Эльдэйн не пошевелился, с холодной насмешкой наблюдая за приближением демона. Блэйз опустился на постель, упершись в нее правым коленом, и навис над расслабленно лежащим фэйри.

— А мне все-таки кажется, что ты все знаешь, Эли, — шепнул он ему в губы.

— Я догадываюсь, — негромко отозвался слуа, и уголок его губ пополз вверх в насмешливой улыбке.

Блэйз подавил желание накрыть эти чувственные губы своими, стирая с них вечную презрительную усмешку. Конечно, Эльдэйн мог позволить себе смотреть на всех свысока, с превосходством. Он был красив, силен, умен… Первозданный. Мало кто из ныне живущих балансиров мог превзойти его в чем-либо, но все же эта холодная и презрительная усмешка сильно задевала Блэйза.

Демон впился в губы фэйри яростно, прикусывая нижнюю так сильно, что почувствовал металлический привкус крови. Ранка мгновенно затянулась, и Блэйзу захотелось снова его укусить, чтобы почувствовать этот сладкий привкус. Сделать ему больно, чтобы Эльдэйн проявил хоть какие-то эмоции.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело