Выбери любимый жанр

Подари мне пламя. Чернильная мышь (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Ответов у Алекса не было. Была Маред, глупая птичка, попавшая в силок и все еще рассчитывающая из него выбраться. Птичку хотелось гладить по перышкам, любоваться, слушать биение крошечного сердечка в ладони, а потом медленно эту ладонь сжать, остановившись в самый последний момент, когда еще не поздно. Но поймет ли это птичка? И когда — не поздно? И сможет ли он остановиться?

Утром, когда Алекс собирался в контору, Маред еще спала. Эвелина подала завтрак, привычно уточнив меню ужина, и сообщила, что собирается вызвать мастера: что-то случилось с краном на кухне. Конечно, мелкие хозяйственные заботы Алекса не касались, но в таких случаях он был непоколебим: чужой человек в доме — это как раз не мелочь. Эвелина о его тревожном отношении к подобному знала и принимала с тем же уважением, что и другие странности, которых еще как хватало. Вот и сейчас, предупредив о приходе техника, сдержанно осведомилась, что предпочитает на завтрак гостья и какие будут распоряжения по ее поводу? И ни слова о таком нарушении приличий, как юная женщина с неизвестным статусом в доме неженатого мужчины.

Пожав плечами, Алекс попросил только проследить, чтобы гостья не забывала поесть, а в остальном пусть занимается, чем пожелает, и беспокоить ее не нужно.

Эвелина сделала реверанс, едва заметно поджав губы — если б Алекс не знал ее много лет, ни за что не заметил бы — и удалилась.

А в конторе, разумеется, сразу же навалились дела. Первые часа три Алекс привычно посвятил текущим делам, на обед была назначена деловая встреча — и навязчивые мысли отступили. Просмотрев отчеты, он утвердил пару интересных предложений от старших стряпчих и подписал смету на обновление технического отдела. Потом, выбрав время, попросил секретаршу вызвать Хендерсона с документами по студентам на практику. И, наконец, откинулся на спинку кресла, расслабившись и прикрыв глаза.

— Можно?

— Заходи, Стивен, — не открывая глаз, откликнулся Алекс. — Чай, кофе?

— Неплохо бы чаю…

Отдуваясь после подъема по лестнице, начальник отдела внутреннего распорядка опустился в кресло для гостей и положил на стол увесистую кожаную папку.

— Кэролайн, будьте добры приготовить нам чай!

— Да, мой лэрд, — прозвенел хрустальным колокольчиком голос секретарши из приемной, и Алекс услышал, как загудел астероновый нагреватель.

— Ну, что там у нас с юными рыцарями правоведения на это лето?

— Шестеро. Трое после предпоследнего курса, двое только окончили обучение. Документы на всех готовы: копии экзаменационных книжек, рекомендации декана и преподавателей, личные заявления…

Хендерсон деловито щелкнул блестящим замочком папки.

— Оставь, и так верю, — попросил Алекс. — А кто шестой? Ах да… молодой лэрд Макмиллан. Вот еще забота…

Алекс вспомнил просьбу давнего делового партнера и одного из влиятельнейших людей столицы, поморщился.

— Дождемся результатов теста или сразу отправим его куда-нибудь штаны протирать? Хотя старик говорил, что мальчик умный, да и не водится у Макмилланов бесполезных членов клана. Так что?

— Дождемся теста, — решил Хендерсон, провожая взглядом Кэролайн, что внесла поднос с чаем. — В любом случае, у Мелиссы он не забалует.

Он быстро промакнул платком вспотевшую лысину, воровливым движением сунул его в карман и глянул на Кэролайн, низко склонившую прелестную белокурую головку и полностью поглощенную разливанием чая.

— О да, у тье Мелиссы не забалует и горный тролль, — усмехнулся Алекс, поднося к губам чашку. — Добавь еще одно имя в список, Стивен. Тьена Маред Уинни, вдова. Двадцать лет, четвертый курс факультета правоведения. Документы она предоставит. И пусть проходит тесты наравне с остальными.

— Женщина? — хмуро сдвинул брови Хендерсон. — Молодая вдовушка-студентка?

— Женщина, — безмятежно подтвердил Алекс. — Ну и что? Стивен, можно подумать, у меня не юридический дом, а мужской монашеский орден. Здесь хватает женщин, и не ты ли минуту назад вспоминал Мелиссу?

— Мелисса не столько юрист, сколько счетовод. Но… ладно, тебе виднее.

Кэролайн вышла из кабинета. Снова проводив ее взглядом, Хендерсон откинул крышку папки и, достав из кармана-вкладыша на корешке маленький карандаш, сделал запись, другой рукой балансируя чашкой в опасной близости от документа.

— Эта… Уинни… тоже чья-то протеже, как Макмиллан?

— Отнюдь, — усмехнулся Алекс. — Я беседовал с ней по рекомендации декана факультета. Тье Уинни учится на абсолютное «отлично», а в качестве заработка пишет дипломные работы для богатых недорослей. Причем, по словам декана, замечательные работы. Родственники умершего мужа отказались поддержать ее стремление к образованию, вдобавок она сирота, но выглядит весьма… целеустремленной.

— А ты решил побыть в роли феи-крестной? — фыркнул Хендерсон. — Как трогательно… Ладно-ладно, посмотрим на твою сиротку-вдову. Куда ее определить?

— Тест покажет, — с подчеркнутым безразличием отозвался Алекс. — Сам с ней поговоришь, не буду же я тебя учить. Только не засовывай в секретариат, я хочу увидеть ее в деле.

— Что, и правда так хороша? — подняв глаза, заинтересовался Хендерсон. — А как она… вообще?

Он замысловато покрутил в воздухе рукой.

— Увидим.

Алекс старательно сделал вид, что не понял намека, снова пригубив остывший чай, и продолжил:

— Так, с пополнением пока все. Что с секретариатом? Сильвия не передумала выходить замуж?

— Какое там! — снова огорченно взмахнул рукой Хендерсон. — Глаза — как у мартовской кошки, и даже мурлычет точно так же. Ах, аморрре, аморрре, прекрасный Ррромус… Эх, девы… Кэролайн, драгоценная, — повысил он голос, — а ваше сердце пока свободно? Никакие паррршивые, то есть прррекрасные италийцы не украли его?

— Нет, тье Хендерсон, — прощебетала из приемной секретарша.

— И правильно, драгоценная моя, совершенно правильно! В общем, Алекс, — обернулся он к Монтрозу, — Сильвия доработает месяц, а потом на ее место я перевожу Люсиль. У тебя есть возражения?

Алекс улыбнулся, понимая, что вопрос задавался исключительно из вежливости. Если Хендерсон говорит столь утвердительно, значит, вопрос с местом главы секретариата решен и искать более удачный вариант совершенно ни к чему.

— Не хочешь еще чаю? — спросил он вместо ответа. — И закажи Сильвии подарок на свадьбу от фирмы. Что-нибудь этакое…

— Да уж само собой… Кэролайн, звезда очей моих, не соблаговолите ли помочь старому Хендерсону выбрать свадебный подарок? Сначала Сильвии, а там, если благая богиня Керидвен будет милостива, и вам присмотрим что-нибудь такое, ради чего не жалко выйти замуж. Лэрд Монтроз вас отпустит с работы пораньше?

— Ну какой же вы старый, тье Хендерсон? — звонко поразилась Кэролайн. — Конечно, я помогу!

— Вот так и пропадают секретарши, — напоказ возмутился Алекс. — То ли милостью Керидвен, то ли с твоей помощью. Кэролайн, не слушайте этого ловеласа, он разбил больше девичьих сердец, чем вся наша контора выиграла дел. Иди-ка ты работать, Стивен, нечего сманивать мою секретаршу, если не удержал свою.

— Деспот и тиран, — ухмыльнулся Хендерсон. — Кэролайн, прекрасное дитя! Ваши глаза пронзили мое бедное сердце лучами страсти! Я иду-у…

Подмигнув Алексу и обрисовав ладонями в воздухе фигуру, намекающую отнюдь не на глаза, а совсем на другие достоинства Кэролайн, он упругим пончиком выкатился из кабинета, прикрыв за собой дверь. Через минуту за тонкой перегородкой послышался дружный смех.

Усмехнувшись, Алекс допил кофе. Еще пару минут посидел в тишине, отставив пустую чашку. А ведь работать рядом с Маред будет сплошным наказанием. Конечно, стены и люди надежно их разделят, но знать, что она совсем рядом, что можно увидеться в любой момент и все-таки нельзя… Насколько проще было бы навещать ее дома или вызывать к себе, как Флорию… Но он обещал. Да и для Маред сделка имеет смысл только в том случае, если к персоне лэрда Монтроза прилагается место в его фирме. Забавно. Женщины требовали от него денег, драгоценностей, просто удовольствия, но еще никто не хотел сидения над скучными документами и расчетами. Забавно и… слегка обидно?

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело