Вторая жена (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/50
- Следующая
«Одну из многих!» — подумал он, задумавшись о будущем. И отчего-то эти мысли сделали принца счастливее.
Ливень нас не миновал. Стена дождя обрушилась на многострадальную землю. В одночасье все вокруг потемнело, порывы ветра хлопали занавесями в моем паланкине и от прежней жары, от которой изнемогало тело, остались только воспоминания. Я закуталась в плед на котором сидела, пытаясь спастись от холодного ветра и неожиданно подумала о том, как там, бедные рабы, которые вынуждены идти пешком под проливным дождем.
«А старуха?» — мелькнула мысль в голове.
Только я уже хотела высунуться из паланкина, чтобы приказать поднять Наиму ко мне в укрытие, как носилки остановились. Остановились они резко. От неожиданности я повалилась вперед, но успела выставить перед собой руки и вернулась в прежнее положение сидя.
От шума падающей с небес воды мне не было слышно ни криков, ни звука рога, что по обыкновению означал привал. Я осторожно приоткрыла плотный завес и выглянула наружу.
Носилки продолжали держать на своих плечах мужчины. Я видела и воина, приставленного моим отцом. Все они стояли под струями ливня, мокрые, грязные до колен — земля приняла влагу и теперь расползалась под ногами идущих, превратившись за короткие мгновения в сплошную грязь, наполнившись в трещинах водой и растекшись в мутных лужах.
Рабы на месте не стояли. Я видела, как поспешно выбрав места, относительно чистые для стоянки, там возводились шатры. Первым устремился к небу шатер принца, где обитала я. Затем, словно грибы после дождя, стали вырастать и более низкие, небольшие — принадлежавшие воинам. Кто-то из мужчин приготовил остов для временной кухни — на четырех столбах, еще недавно бывших молодыми деревцами, растянули огромный кусок ткани с круглой дырой посередине. Как позже догадалась, именно под ней разведут большой костер, чтобы приготовить пищу.
— Госпожа, спрячьтесь в катарир! — прозвучал голос Гнура. Я бросила взгляд на мужчину. По его лицу и одежде стекала вода, мокрые волосы прилипли ко лбу, свисали по плечами толстыми нитями.
— Госпожа! — повторил воин и я, кивнув, села обратно, отпустив занавес и радуясь, что стих ветер, хотя теплее не стало. А спустя некоторое время, когда я уже начала дрожать под пледом, носилки снова двинулись вперед. Ткань над моей головой, достаточно прочная, воду не пропускала, но ее порядком набралось, и крыша паланкина то и дело прогибалась внутрь. Мне пришлось и не раз, поднимать руки и пытаться слить воду, толкая ее к краю. Сейчас же мы двинулись вперед, и я догадалась, что Шатер Шаккара собран и готов принять свою повелительницу, в то время пока остальные мокнут под разверзнутыми небесами.
Я оказалась права. Несколько мгновений спустя, занавес кто-то откинул назад и ко мне потянулись сильные руки, в которые я пригнула без колебаний.
— Моя Майрам! — голос Шаккара был таким же громовым, только для меня он теперь звучал совсем иначе.
Сама не зная почему, прижалась лицом к его шее. На миг попали под дождь, а затем муж отнес меня в тепло и укрытие шатра, где и опустил на ковры.
Я задержала руки на его шее, медля отпустить своего принца. Но все же сделала это и отступила на шаг.
В шатре было тепло. Под ногами не тянуло холодом, толстые ковры уложены толстыми слоями, ложе на каком-то возвышении, в подушках, маленький столик с дымящейся кружкой травяного чая и фрукты.
— Скоро будет горячая еда, а пока отдохни! — сказал принц и посмотрел на меня как-то странно. То ли ласково, то ли задумчиво, а может, и то и другое одновременно.
За нашей спиной снова дрогнул полог и на пороге возникла старуха.
«Наима!» — вспомнила я.
Шаккар оглянулся и посмотрел на вошедшую. Рабыня осталась стоять с самого краю. С ее одежды и волос капало и выглядела она более чем жалко.
— Что ты здесь делаешь, ведьма? — спросил Повелитель. — Тебя прислала Сарнай?
Я положила руку на локоть Шаккара.
— Наима теперь принадлежит мне! — тихо произнесла я и, кажется, эта новость принца совсем не обрадовала.
— Каким образом? — спросил он тихо. Я покосилась на старую женщину, которая не решалась пройти в шатер и продолжала стоять у входа, низко опустив голову, так что я видела только седые космы ее спутанных волос. Одета бедно, жалкая… мне было немного непонятно, почему в голосе Шаккара оттенок раздражения.
— Мой повелитель, мне отдала Наиму ее прежняя госпожа, твоя жена Сарнай, — сказала я, — старая женщина чем-то прогневила первую жену, и она хотела лишить ее жизни, но смилостивилась от моих слов и подарила рабыню мне.
Шаккар долгим взглядом впился в старуху. Несколько мгновений царила полная тишина, нарушаемая лишь звуками ненастья, продолжавшего бушевать за пределами шатра. Затем принц вздохнул.
— Разберемся позже, — произнес он и махнул на Наиму рукой, — пока я не желаю видеть ее, — он повернулся ко мне, — проследи, чтобы эта ведьма больше не попадалась мне на глаза! — не попросил — приказал мой муж, и я не осмелилась не подчиниться. Склонила голову и ответила кротко:
— Да, мой Повелитель! — а когда подняла взгляд, увидела только качающийся мокрый от ливня полог.
Шаккар ушел. Внутри меня отчего-то сжалось сердце. Плохое тяжелое предчувствие сдавило его. Наши отношения с Шаккаром только начали налаживаться и вот… Он разозлился из-за старухи.
«Может быть, он ушел не просто так? — попыталась успокоить сама себя. — В такой ливень у него могут быть дела в обозе. Проследить, чтобы все шатры были поставлены, чтобы его люди оказались под крышей!» — говорила себе и понимала, что пытаюсь найти оправдание его уходу.
— Госпожа? — голос Наимы едва пробился через шелест дождя.
Я посмотрела на старуху. Рабыня подняла голову и, в свою очередь, посмотрела на меня. И взгляд ее был какой-то странный. Под напускным раболепием скрывалась жажда свободы, желание освободится и вырваться на волю.
Наима моргнула и все исчезло. Передо мной снова стояла испуганная старая женщина.
«Она, впрочем, не так стара!» — неожиданно подумала я. Лишения и тяжелая жизнь отняли годы у этой женщины. Сейчас тяжело было понять, сколько лет ей на самом деле.
— Надо тебя переодеть! — вслух проговорила я.
Рабыня удивилась.
— Зачем?
— Не станешь же ты ходить в мокрой насквозь одежде!
Наима кивнула, когда посмотрела себе под ноги.
— Я поняла, госпожа! — ответила она. — Вода, что стекает с меня портит ваши дорогие ковры! — и попятилась к выходу.
— Нет, ты не поняла! Тебе просто надо переодеться в сухое! — сказала я. — У тебя есть еще одежда?
Наима кивнула.
— Тогда сходи за ней и возвращайся. Переоденешься в сухое здесь, — велела я.
Наима показалась мне немного удивленной, но исполнила приказ. Когда она ушла, я опустилась на подушки, задумавшись об уходе Шаккара. И снова словно чья-то рука сжала мое сердце и неожиданно я поняла, что сегодня он не придет, не вернется ко мне, не обнимет ночью, не прижмет к своей груди. И от этого на душе заскребли кошки…
Масар представлял собой небольшое украшение, которое надевали на пояс. С кисточкой и какими-то буквами, отлитыми из серебра… Тахира долго вертела подарок Акрама в руках и внутренне ликовала — она получила то, что хотела, при том, что даже не попросила об этом мужа. Сам дал. Понял, что его принцесса не может сидеть взаперти, словно птица в клетке, и это оказалось приятно.
Масар принесла принцессе сама Ирада. Протянула молодой хозяйке на подушечке из бархата и, поклонившись, сказала, что это ей велел передать принц Акрам, прежде чем ушел встречать послов вместе с повелителем Борханом.
Тахира протянула руку и взяла подарок мужа.
— Теперь ваше высочество может ходить где угодно! — сказала хазнедар. — Исключение только покои повелителя Борхана и его супруги. Но вы всегда можете отправить рабыню в их комнаты и попросить принять вас, — объяснила женщина.
— Благодарю! — ответила Тахира и распустила пояс на своем платье. Надела масар и снова завязала его на талии. Не удержавшись, провела ладонью по холодному металлу буковок, а затем посмотрела на Ираду.
- Предыдущая
- 33/50
- Следующая