Выбери любимый жанр

Винченцо (СИ) - Одосий Радим Александрович - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

- Мы по вопросу городского сада, - ответил Винченцо. – Того, что собираются снести.

Мэр удивленно поднял голову.

- Сад? Этот вопрос уже решенный. Застройщики скоро получат на руки разрешения и начнут работы.

- Но ведь это одно из любимых мест отдыха горожан…

- У них есть и другие места. А от домов будут новые поступления в казну, пускай и небольшие. У вас все?

Винченцо промолчал с пару секунд. Затем решительно сказал:

- Что может изменить ваше решение?

Мэр окончательно отвлекся от дел. Он подошел ближе к посетителю.

- А я смотрю, что для Вас этот вопрос принципиален.  Какой от сада прок?

Винченцо был готов к этому вопросу.

- Если я скажу, что он дорог близким мне людям – Вас это устроит?

- Изменить решение говорите… Ну хорошо. – мэр вновь уселся за бумаги. – Знаете ли вы историю Блаустона?

- Я не силен в этом вопросе.

- Что ж, я постараюсь вкратце рассказать вам то, что вам необходимо знать. Начнем с того, что в этой части континента мы были не всегда… Блаустон, да и другие соседние города, насчитывают в своем возрасте от силы 150 лет. Когда наши поселенцы пришли сюда – здесь не было никого, но кое-где встречались древние руины и остатки построек. Видимо, когда-то здесь жил народ, но потом – в результате войны или другой причины – они исчезли или ушли.

Руин найдено не так уж и много – и историческое общество изучило их в достаточной мере. Находили и оружие, и простые вещи, и украшения… У меня даже несколько предметов оттуда есть, моя гордость. Но вот недавно стало известно об еще одном месте. Не так далеко отсюда есть новый железнодорожный узел – место не особо примечательное, если бы не развалины древней крепости сразу за станцией. По самой крепости уже давно все обшарили – а тут на станции на новые запасные пути загнали вагоны, и под одним из них рельсы под землю обвалились. Рабочие когда в провал заглянули – увидели подземелье старое, к крепости идущее. И сейчас из столицы туда экспедицию отправляют. А мне, как коллекционеру древностей, хотелось бы их опередить.

- Вы предлагаете мне отправиться туда?

- Да. Конечно, есть сложности – самому мне и моим людям туда не попасть, нет разрешений… Но думаю, вы могли бы рискнуть и оказать мне услугу.

- Но риск велик. А если меня задержат?

- Я окажу вам услугу взамен на ваш риск. О чем вы меня просили. Что скажете?

Винченцо задумался на секунду. Он подверг бы себя опасности, ввязавшись в эту незаконную авантюру. С другой стороны – он помог бы городу. И как уже заметил парень – ничто в этом странном мире не проходит неотплаченным. Это был еще один шанс разгадать путь к возвращению.

- Я попробую.

- Прекрасно, я ожидал этот ответ! Станция называется Дарион… от Блаустона на поезде это три станции. Вот вам на расходы в пути. – мэр достал из стола небольшой мешочек монет. – И поспешите – экспедиция может прибыть сюда даже в ближайшие дни. Желаю вам вернуться не с пустыми руками!

- Будем надеяться. – ответил Винченцо и вышел из приемной мэра.

Ни в здании ратуши, ни вокруг него, Вин не нашел Зурка. Когда он шел на прием к мэру, фамильяр пожелал остаться снаружи, не привлекая к себе внимание. И сейчас он явно не собирался встречать своего хозяина.

 - Зурк! Где ты? Зурк!

- Чего кричишь? Забыл где находишься? – раздался голос вышедшего из-за угла здания уборщика. В руках он нес хозяйственный инвентарь.

- Я потерял своего… пса. Он выглядел еще необычно, не как обычная собака. Не видели?

- Отчего же не видеть? Видел. Он здесь под кустом отдыхал. Я еще удивился, шерсть у него переливалась необычно. А разве она ваша?

- Да. А где она?

Уборщик пожал плечами.

- Вообще-то буквально пару минут назад пришли двое мужчин и забрали. Довольно грубые особы. Да… - он медленно огляделся, осматривая площадь. – Да вот же они, еще идут!

Уборщик указал рукой на край площади и Вин увидел там тех самых похитителей. За собой они на веревке тащили Зурка, который упорно сопротивлялся. Окружающие прохожие с недоумением оборачивались на них, кто-то шептался. Спустя секунду они скрылись за углом дома на узкой улочке.

Винченцо стремглав бросился в погоню. Пробежав по гулкой брусчатке полсотни метров, он вышел на ту самую улочку – похитители едва не ускользнули из виду, зайдя в одну из подворотен дома. Парень бросился в неизвестность. Там он оказался в небольшом темном внутреннем дворе, где мужчины пытались надежнее связать фамильяра и лишить его движений.

- Ха, смотри – брыкается как лошадь! – сказал один из них хриплым голосом. Удерживая натянутым один конец веревки, он попутно делал петлю на другом.

- Хорошо, что мы ему пасть связали, а то еще погрыз бы ненароком! Я уж их знаю. – ответил другой, навалившись на Зурка всем весом.

- А ведь порода явно дорогая, не зря возле ратуши оставили!

Появление Вина застало их врасплох.

- Ты еще кто?

- Это мой друг. Быстро развяжите его. – стараясь держать строгость в голосе, сказал Винченцо. Один из похитителей ехидно усмехнулся.

- Откуда вы такие беретесь? Вали отсюда, пока цел.

- Не создавайте себе проблем. Развяжите его.

- Нет, ну ты видел какая наглость? – сказал второй мужчина, подошедший уже совсем близко. Через мгновение он сделал мощный выпад и нанес удар. К счастью, Вин успел немного отклониться в сторону – боль пронзила левое плечо. Рефлекторно он взмахнул рукой – и слегка зацепил подбородок агрессора.

- Ах ты-ж… - рассвирепевший вор мощным толчком опрокинул Вина на землю. Второй похититель так же навалился сверху и начал наносить короткие и сильные удары по ребрам. Внезапно перехватило дыхание, а тело непроизвольно дернулось. Секундный болевой шок прошел, уступив место ноющей боли.

Тем временем Зурк отчаянно выпутывался из веревок. Похитители не успели достаточно крепко связать его, потому рывками он освободил сначала лапы, а затем и морду. Еще усилие – и ослабли последние узлы.

- Что, мелочь, забыл где ты? Не говорили, что лучше с улицы не сворачивать? – первый вор с размаху еще пару раз ударил Вина в бок. – Теперь-то ты знаешь, чьи правила здесь, и кто задает вопросы!

- Бросай его. Забираем пса и уходим. Нам до норы уже близко.

- Этот может сказать жандармам… Надо бы его спать отправить! – с этими словами похититель поднял Винченцо с земли. Он собирался оглушить его одним сильным ударом, уже было замахнулся – но случилось непредвиденное.

Внезапно за его спиной внезапно раздался протяжный вой, который через мгновение превратился в ужасный шум в ушах. Похитители рухнули на землю, обхватив головы руками. В их сознании все образы буквально разлетелись на ошметки, перемешавшись в огромную кучу. Мужчины моментально потеряли ориентацию в пространстве, испытывая сильнейшую головную боль.

Ничего не понимая и шипя от ушибов, Вин попытался подняться на ноги. Он увидел Зурка, который хищно припал на передние лапы и выл на преступников, а те лежали на земле и корчились от боли. Заметив движения Вина, Зурк подбежал к нему.

- Надо идти. Сейчас сюда сбежится вся улица.

- Что это было?

- Идем.

Фамильяр побежал к проходу в соседний двор, Вин насколько мог быстро направился следом. Зурк уверенно оббегал дома, безошибочно находя путь среди городского лабиринта. Наконец, он вышел на очередной сырой проулок и остановился. Винченцо устало оперся рукой о стену дома.

- Можно не спешить. – спокойно сказал Зурк.

- Что… Что произошло, а? Можешь объяснить? – с трудом переводя дух, спросил парень.

- Они напали внезапно. Проходили мимо, а потом набросились и стали вязать. Потом человек вышел – они сказали, что уже уходят после приема.

- А что это за вой?

- Я вселил неразбериху в их головы. Так можно остановить толпу.

- А почему до этого не освободился так, на площади?

- Все бы почувствовали. И меня бы схватили все.

- А сейчас…

- Хозяину угрожала опасность. Я не могу это допустить.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело