101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Отт Клаудия - Страница 28
- Предыдущая
- 28/60
- Следующая
— Никто из вас не войдет больше в мой дом! — сказал он им.
— Давай мы тогда съедим ее не в доме, а в сенях, — предложили они.
— Ну ладно, — согласился он, — это вам разрешается. — Но он не знал, что было спрятано в животе у ягненка.
Юноша впустил приятелей в сени, поставил перед ними поднос, а сам пошел обратно в дом, чтобы принести воды.
Тем временем приятели обнаружили, что живот ягненка был наполнен. Они раскрыли его — и что же они там увидели? Золотые нити. Найдя их, приятели стали говорить между собой:
— Вы видели это? Этот сластолюбец затеял шашни с наложницей халифа! Кто может быть к этому причастен? Видит Бог, эти золотые нити могли попасть сюда только из его дворца. Пойдемте, давайте раскроем это происшествие! — С этими словами они взяли нити и отправились с ними к дворцу.
— У нас важное предложение для царя! — закричали они.
К ним вышел камергер.
— И что же у вас за предложение? — задал он вопрос, и пришедшие рассказали ему то, что считали нужным.
Тогда царь позволил им войти и велел привести их к нему.
Они вошли и вежливо поприветствовали его.
— Ваше величество, — начал один из них, — мы были приглашены на трапезу в дом Али ибн Абдаррахмана и обнаружили вот эти золотые нити в животе ягненка, которого прислали ему в качестве подарка. — И они передали нити царю.
Юноша, однако, ни о чем не догадывался. Он пришел с водой и не обнаружил и следа приятелей. Тогда он взял поднос, отнес его в дом, поставил перед матерью и начал есть и угощать ее.
В это самое время его приятели находились во дворце. Увидев золотые нити, царь изменился в лице. Он сразу понял, что это было знаком: отношения между девушкой и этим юношей, скорее всего, зашли далеко. Царь приказал привести юношу к нему, и они отправились к дому юноши в сопровождении толпы рабов.
Юноша как раз был дома. Его неожиданно окружили рабы, связали ему руки за спиной и увели из дома. Они потащили его к царю и посадили перед ним.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:
— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.
Как только юноша предстал перед царем, тот потребовал от него ответа:
— Откуда у тебя эти нити?
— Да дарует Всевышний процветание царю и примирение, — сказал юноша в ответ. — Пророк наказывал нам принимать подарки. Я получил подарок и принял его.
— Кто же подарил его тебе? — спросил царь.
— Я был дома, когда в мою дверь постучали, — стал рассказывать юноша. — Я вышел. У двери я увидел черную служанку, которая принесла мне блюдо с жареным ягненком и лепешками из лучшей муки. Затем пришли эти люди и спросили меня, не дам ли я им немного поесть. Я впустил их в сени, а сам пошел обратно в дом, чтобы принести им воды. Когда я возвратился, то не обнаружил их. Я сделал это для них, — продолжал он, — пригласил их в дом и поделился с ними пищей. Разве то, что ты здесь видишь, и есть та награда, которую я должен от них за это получить?
Выслушав его речь, царь поднялся, пошел в свой гарем и направился прямо к той девушке, которой принадлежали эти золотые нити.
— Знакомы ли тебе эти золотые нити? — спросил он ее.
— Да, — ответила она.
— Кто вложил их в живот жареному ягненку, а затем послал его в подарок молодому купеческому сыну?
— Это сделала я, — ответила девушка.
— Зачем? — спросил царь.
Тогда она сказала:
— Да дарует Всевышний процветание царю и примирение. Я пережила с этим юношей то-то и то-то. — И она рассказала царю эту историю, а именно как юноша убил раба. Затем она повела его в то место, где спрятала тело черного человека, и царь сам убедился в том, что тот убит. Царь обнажил спину девушки и увидел полосы от ударов, которые раб нанес ей мечом.
— И тогда мне не оставалось ничего иного, — закончила девушка рассказ, — как только вознаградить этого юношу так, как ты видел.
Тогда царь снова оставил ее одну, велел привести к нему юношу и рассказал ему то, что поведала ему девушка. После этого он распорядился, чтобы с этого момента девушка принадлежала юноше. А его самого царь спросил, какой приговор он считает нужным вынести его приятелям. И он изгнал их из города и выслал из своей страны. С тех пор юноша был одним из самых желанных гостей за столом у царя, пока не настал его смертный час.
История о четырех друзьях
— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что жили во времена халифа Харуна ар-Рашида четверо друзей. Один был вором, другой следопытом, третий столяром, а четвертый стрелком. Прибыли они вчетвером в город Багдад и остановились в одном доме. А в те времена в Багдаде были дома, окна которых закрывались железной решеткой.
И вот друзья вошли в дом. Наступила ночь, и они расставили перед собой кушанья и напитки. И тут вдруг над ними опустилась железная решетка. Друзья тут же вскочили и огляделись. И что же они там увидели? Девушку, похожую на сияющую полную луну.
— Кто ты, о девушка? — спросили они.
Но она молчала и не отвечала им.
Тогда один из них воскликнул:
— Она моя!
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
— Вот как, мой повелитель, — сказала Шахразада, — продолжается эта история.
Каждый из друзей закричал:
— Она моя!
Тогда один из них встал.
— Слушайте мое предложение! — обратился он к остальным.
— Ладно, — ответили они, и он сказал:
— Оставьте девушку в каком-нибудь доме, навесьте на него замки и заприте ее там до завтрашнего утра на волю Божью. И кто из вас окажется затем самым хитрым и ловким, тому она и достанется.
— Как ты хорошо это придумал! — похвалили остальные. Они тут же схватили девушку, привели ее в какой-то дом, навесили на двери замок и отправились на покой.
Проснувшись утром, они открыли дверь и стали искать девушку. Но от нее не осталось и следа.
Тогда следопыт сказал:
— Я посмотрю, каким путем она ушла.
Некоторое время он занимался поисками.
— Эту девушку похитил ифрит, один из джиннов. Если бы ее похитил человек, то я бы видел здесь отпечатки его ног. А теперь идите за мной, я покажу вам его следы. И клянусь именем Господа! Даже если она поднялась до самого солнца или спустилась в самую глубокую могилу, я найду ее! — С этими словами следопыт повел друзей по следу, и они шли, пока не оказались на берегу моря.
— По этому морю она отсюда уплыла, — сделал он вывод.
Тогда друзья обратились к столяру:
— Где же твое мастерство ремесленника, которым ты всегда хвастался?
— Я готов и сейчас все сделаю, — сказал он и построил лодку. Они все дружно сели и отплыли в море.
Посреди моря они подплыли к высоко вознесшейся горе. Гора эта выглядела так, как будто была обклевана клювами и обтесана пилами. Друзья бросили якоря и привязали лодку.
Затем они сказали следопыту:
— Где же твое искусство, которым ты хвалишься?
— Сейчас, — сказал тот и привел их по следу к пещере. И надо же! Там они нашли девушку, а на коленях у нее покоилась голова спящего ифрита. Следопыт тут же повернул обратно и подошел к вору.
- Предыдущая
- 28/60
- Следующая