Выбери любимый жанр

Душа архонта - Кочубей Анна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Получайте, сир Гервант, ваш подарок. Надеюсь, по нраву придется.

«Гервант? Средний рост, средний возраст, шатен, искусный арбалетчик. Разыскивается, обвиняется… Приговорен к казни через повешение, награда за информацию…» — странница вспомнила строчки объявления, прочитанного в Готе и рассказ мальчика о морейском детоубийце, — «это тот самый преступник. По такому описанию его никогда не найдут!» Тем не менее, как бы ни был страшен Гервант — на кровожадное чудовище он не походил.

Пирующие замолчали и с интересом уставились на «подарок», не узнавая ободранную нищенку в стройной девушке. Простая крестьянская одежда — шерстяная юбка и корсаж на шнуровке, лишь подчеркивали ее выразительную внешность: высокий для Мореи рост, черные волосы и светлую кожу с желтоватым оттенком загара. Только серые глаза с сизыми ободками отказывались смотреть куда-либо еще, кроме пола. Гервант остался доволен.

— Вот ведь, что ванна животворящая с людьми делает! А то была страшна, как кара Создателя. Добро пожаловать за наш стол, девочка. Будет неплохо, если представишься. Мое имя ты услышала, а погоняла остальных тебе без надобности: сегодня ты ужинаешь с Гервантом.

Главарь пододвинулся на скамье, освобождая место рядом с собой.

Этот маневр был встречен протяжным свистом и одобрительными возгласами подвыпивших людей. Кто-то громко и некстати рыгнул.

— Братья, не ведите себя, как свиньи, чавкайте тише и с седалищ не падайте, у меня свидание, — добродушно прокомментировал Гервант.

Главарь подмигнул братве, а трактирщица, тем временем, уже тащила новый прибор — тарелку и деревянную ложку.

* * *

У странницы не было иного выбора, как сесть рядом с Гервантом. Решив быть гостеприимным хозяином, он сам доверху наполнил ее тарелку и налил хмельного напитка. Не глядя по сторонам, она тихонько ела, поддевая мясное рагу неудобной толстой ложкой. За свою короткую сознательную жизнь девушка еще ни разу не видела столько еды. Приготовленные просто, из самых свежих продуктов блюда морейской кухни пришлись ей по вкусу, но горячее зелье слишком сильно кружило голову. Хлебнув из кружки несколько раз, странница не стала его пить.

Гервант ей не мешал. Казалось, он вообще забыл про «подарок». Трезво наблюдая за братией, главарь вставлял слово-другое в общий разговор, но больше слушал. Его маленькое королевство было вне закона — нигде разбойники не могли задержаться дольше, чем на сутки. Подданные Герванта не отличались дружелюбием и продолжительностью жизни, не все были людьми: два чистокровных эльфа и дварф на равных правах участвовали в пирушках и были готовы разделить с главарем виселицу. Но Гервант правил умело: предупреждал ссоры, вычислял недовольных и предугадывал возможные измены. В развлечениях разбойники тоже нуждались — совместные пирушки укрепляли боевой дух банды не хуже, чем успешные налеты.

За столом разговаривали громко. Бородач Тас рассказывал, как в подполе у старосты обнаружились закопанные монеты. Перемежая слова ругательствами и взмахами больших рук с черными от грязи ногтями, Тас стучал кулаком по столешнице и настаивал, что «старого козла» надо прикончить. Худой жилистый мужчина односложно поддакивал, а сидящий напротив него эльф с очень длинными светлыми волосами, собранными в хвост, успевал одновременно морщиться от грубых выкриков соседа и нежно улыбаться юной особе рядом с собой. Гвидо пил и много ел, а в его глазах оставалось все меньше смысла и все больше довольства жизнью. Видный загорелый парень первым встал из-за стола. Подмигнув Герванту, он обвил рукой талию румяной девицы и двинулся в сторону лестницы. Щуплый подросток завистливо посмотрел ему вслед и вздохнул.

Только одно существо за столом, кроме самой девушки, глядело к себе в тарелку, не налегая на выпивку и не интересуясь женщинами. К мрачному эльфу изредка обращался Гервант, наклоняясь и тихо спрашивая о чем-то. Что перед странницей представитель именно этой расы, она поняла, когда эльф потер рукой лоб, откинув от лица давно не стриженные темные волосы. У людей и нелюдей другая форма ушей.

— Ну, как? Наверху уютно, а, Лето? — обратился Гервант к разбойнику, вернувшемуся с мансардных комнат.

Лето ответил главарю неопределенной улыбкой и плеснул в кружку из кувшина на столе. Ласковый взгляд Герванта страннице очень не понравился.

— Люблю таких молчаливых женщин! В бабе самая гадкая часть какая? Правильно, язык. Бывает, подумать еще не успели — а уже высказали, а что высказали — сами не поняли. А мне к чему в этой ерунде разбираться? А ты пей больше — веселее будешь.

Она отрицательно покачала головой.

— Как хочешь. Тогда пойдем.

Гервант обнял «подарок» и встал, потянув за собой. Странница поднялась, но сбросила его руку. Саркастично улыбаясь, главарь дернул за голубую ленту в ее прическе, рассыпая волосы по плечам.

— Капризничаешь, девочка?

Стиснув в медвежьих объятиях затрепыхавшееся развлечение на вечер, Гервант удивился бешеному стуку ее сердца, но от своих намерений не отступился — неожиданное сопротивление лишь раззадорило его. Поцелуй не удался — странница оттолкнула разбойника и вырвалась. На пол с грохотом упала скамейка. Но девушка и не пыталась бежать вон из трактира, а замерла поодаль, держа в руке нож Герванта. Главарь ошарашено ощупал пустые ножны на боку. От неожиданности все разбойники перестали жевать.

— Вот это номер…

Гвидо хлопал глазами, однако Гервант быстро пришел в себя. Его голос прозвучал обманчиво тихо и угрожающе:

— Отличный номер, Гвидо — ягненок превращается в волка. Только здесь не балаган, а я не люблю дурацких шуток. Бросай нож! — прикрикнул он.

Странница, учащенно дыша от волнения, направила оружие нелюдю в лицо. Она понимала, что ее бунт может очень, очень плохо закончиться…

Главарь обернулся к столу и не спеша допил бражку. Покосившись на девушку, он с удовлетворением отметил, как дрожит ее напряженно вытянутая рука.

— Опусти перышко, девочка. Не бойся, я отлюблю тебя бережно. Разве ты не знала, что за еду, питье и одежду нужно платить? А также за ванну, ночлег и мое расположение! Или ты хочешь сказать, что это принадлежало тебе?

Главарь бросил на стол пустой кошелек Гарта Бадена. Лицо странницы побледнело от гнева — ее еще и обокрали!

— На дороге столько денег нашла или заработала? — продолжал издеваться Гервант, — Создатель на небесах карает за воровство, отрубая руки! Грязную работу, конечно, за него на земле делают, и жопу подтереть самостоятельно могут лишь самые хитрые. Тебе крупно повезло, что попала ко мне, обладая всеми частями своего тела, иначе я бы расстроился. Докажи, что у тебя пальчики ловкие, и я все забуду.

«Доказать? Что ему доказать?» В речи Герванта пошлые намеки перемежались оскорблениями и главарь не верил, что кошелек — ее собственность. «Я не воровка!» — чуть было не сказала странница вслух, но, вспомнив казематы Готы, вовремя прикусила язык. Она и так разозлила преступника, а что будет, если, вдобавок, лишнего наговорит?

— Мне надоело твое упрямство! — с раздражением воскликнул Гервант.

Он решительно шагнул к страннице, намереваясь отобрать оружие силой. Не раздумывая, она уверенно размахнулась и метнула нож Герванту в голову. Или рука сама это сделала? В последнюю долю секунды она чуть-чуть отклонилась, спасая главарю банды жизнь. Острое лезвие промелькнуло мимо его щеки и глубоко вонзилось в противоположную стену залы. Бросок был не слабым и, уж точно, не случайным! Еще никогда Гервант не был настолько близок к смерти, ему даже изменило привычное самообладание. Судорожно сглотнув, он обернулся на нож. Разбойники повскакивали со своих мест, но главарь дал им знак не вмешиваться.

Однажды на войне нелюдь видел нечто подобное… Резкое, верное, отработанное годами тренировок, движение убийцы, бросающего сюрекен, несло неминуемую гибель. Как правило, ассасинами становились эльфы, но встречались и среди людей. То, что Гервант дышит, а не харкает кровью на полу трактира, объяснялось исключительно добрыми намерениями девицы, а не дрожью ее руки. У главаря был выбор: убить девчонку за дерзкую выходку или практично воспользоваться ее интересными способностями. Жизнь странницы висела на волоске.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кочубей Анна - Душа архонта Душа архонта
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело