Узник страсти - Хейер Джорджетт - Страница 59
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая
Джон обернулся и не спеша осмотрел окружающую обстановку. Рядом с кроватью стоял стол с полуобгоревшей свечой, потухший фитиль которой был накрыт колпачком. Тут же лежали золотые часы, цепочка и стоял стакан с какой-то жидкостью, напоминающей настойку опия. Джон опустил свой подсвечник на стол и осторожно раздвинул полог. Генри Сторневей лежал на боку, отвернувшись от него. Его рот был приоткрыт, а ночной колпак съехал на один глаз. Несколько секунд Джон изучающе смотрел на спящего, а затем склонился над кроватью.
Мистер Сторневей проснулся, судорожно вздрогнув и издав вопль, застрявший у него в глотке. Чья-то рука зажала ему рот, заставив откинуть голову на ладонь другой руки, в равной степени безжалостно стиснувшей его затылок. Тело Генри принялось извиваться подобно выброшенной на берег рыбе. Руками, которые он с трудом высвободил из-под одеяла, мужчина вцепился в пальцы у себя на лице, хотя с таким же успехом мог бы сражаться со стальными тисками. У самого его уха прозвучал низкий тихий голос:
– Молчать!
Генри не мог пошевелить головой, однако, вскинув перепуганные глаза, разглядел склонившееся над ним лицо.
– Я сейчас отниму руку от твоего рта, – произнес тот же тихий голос, – но если ты издашь хоть малейший возглас, он станет последним звуком в твоей жизни, потому что я сломаю тебе шею. Ты меня понял?
Мистер Сторневей не мог ни говорить, ни кивать, а только лишь дрожать и вращать глазами еще более отчаянно, чем до этого предостережения. Он задрожал так сильно, что даже кровать затряслась, и этот ответ, похоже, устроил его гостя, потому что рука, зажимавшая ему рот, исчезла. При всем желании Генри не смог бы закричать. Все, на что его хватило, – это судорожный вдох. Хватка на затылке не ослабла. Она не только была болезненной, но и ясно давала понять, насколько просто этому чудовищному гостю привести свою угрозу в исполнение.
– Если ты сам не вынудишь меня это сделать, я не причиню тебе вреда, – произнес Джон. – Но ты будешь отвечать мне правдиво, и ты не станешь повышать голос! Понятно?
– Да, да! – задыхаясь, прошептал Генри. – Умоляю вас, не надо!.. Умоляю вас, отпустите меня!
Мистера Сторневея тут же одолел приступ кашля, но при виде снова нависшей над его ртом ужасной руки он нырнул под одеяло. Пока таким образом заглушал кашель, Джон отдернул полог с этой стороны кровати и сел на ее край, ожидая появления своей жертвы. Когда кашель стих, но мистер Сторневей из-под одеяла так и не показался, капитан сдернул одеяло с его лица, сказав:
– Сядь, трусливое ты существо! Вот, выпей это!
Мистер Сторневей, с трудом опершись на локоть, принял из рук Джона стакан. Стекло громко застучало о его зубы, но ему удалось проглотить питье. Похоже, оно слегка подбодрило его, потому что он сел и перепуганно посмотрел на гостя. Свеча теперь освещала лицо капитана. В ужасе глядя на него, Сторневей выдохнул:
– Кто вы?
– Ты отлично знаешь кто. Я кузен Брина. Разве он никогда не рассказывал тебе, что у него есть тетка, которой повезло с замужеством? Я ее сын от этого брака, и мне вздумалось навестить родственников, которых я никогда прежде не видел. Но одного из них я не нашел, мистер Сторневей. Возможно, вы сможете рассказать мне, что случилось с Недом Брином?
– Нет, нет, я его не видел! Я не знаю, где он! – побелевшими губами прошептал Сторневей.
– Ты лжешь. Нед работал на тебя и Коута. Именно ты договорился с ним о его услугах. Ты хотел, чтобы он пропустил через ворота тяжелогруженый экипаж, а после забыл о самом его существовании. Он также должен был помочь разгружать какой-то очень увесистый багаж. Нед сделал то, о чем его просили, но вскоре исчез. – Увидев, что Сторневей смотрит на него широко раскрытыми глазами, Джон добавил: – Я думаю, сэр, вы убили Неда Брина.
– Нет! Клянусь, я его не убивал!
– Тихо! С чего бы тебе церемониться с ним, если к этому времени ты уже убил двух других человек?
– Нет, нет, нет, нет! Это ложь! Я этого не делал! Я не смог бы! Говорю вам, я в этом не участвовал!
– И в покушении на раннера с Бау-стрит тоже? Ты меня принимаешь за идиота? Позволь я сообщу тебе, что он пришел в сторожку с ножевой раной плеча и разбитой головой. И он отлично знал, кто на него напал! Когда он оправится достаточно для того, чтобы встать с постели, вас арестуют, мистер Сторневей, и вы сможете попытаться убедить присяжных в том, что это не вы хотели воткнуть нож в спину раннера. Я надеюсь, вам это доставит удовольствие!
– Нет, говорю вам, нет! – хрипло пробормотал Сторневей. С его лба катились крупные капли пота. – Меня там не было! Я об этом ничего не знал! О господи, вы должны мне поверить!
– Поверить тебе? Я пришел сюда ради того, чтобы посмотреть, как тебя вздернут в Тайберне![11] Я знаю о тебе больше, чем до сей поры удалось установить раннеру. Открывая и закрывая ворота, я также был очень занят другим делом. Я отслеживал все твои перемещения, начиная с того момента, как ты выехал из Лондона! Давай не будем попусту терять время! Знаю, что именно ты задумал устроить засаду на пути экипажа, который должен был везти в Манчестер соверены. Тебе не только было известно о существовании этого груза. Ты также убедил своего друга в министерстве финансов сообщить тебе точную дату отправления груза из Лондона!
– Это неправда! Если он так сказал, то лжет! Я не… Мне такое и в голову не пришло бы! Он сам все рассказал мне однажды вечером, будучи навеселе! И я ничего не задумывал – это все был Нэт Коут! Он сразу понял, как можно устроить дело, но обещал мне, что никого не будет убивать. Он мне это пообещал!
– Однако убили двоих человек, и в этом двойном убийстве повинны двое!
– Я не был в их числе! Я тут ни при чем! Богом клянусь. Это не я!
– Ты был тогда на переправе, – с неумолимым видом продолжал капитан. – Мне все известно, даже если раннер не догадывается об этом.
– Вы не сможете доказать, что я там был! Я не сделал ничего… ничего! Это все Нэт и Гун! Это они! Нэт и Роджер Гун застрелили охранников, а брат Гуна управлял фургоном. Это его собственный фургон! И после того как золото выгрузили, он уехал в нем еще до рассвета. Я могу сказать вам, где он живет! Это в Йоркшире, недалеко от…
– Ах, как же ты отвратителен! – непроизвольно вырвалось у Джона.
Генри не понял его.
– Это правда! Нэт заставил меня поехать с ними, потому что я хорошо знаю здесь все дороги! Я не хотел, но он меня заставил! Поверьте, я был в его власти и не мог ему отказать!
– Ты мог бы легко избавиться от Коута, если бы сообщил о его планах на Бау-стрит, – заметил Джон.
Слезы заструились по посеревшим щекам Сторневея.
– И почему я этого не сделал! Я так жалею о том, что ввязался в это! Нэт сказал, что мы ничем не рискуем. Я и не подозревал, что он собирается убить охранников! Он клялся, что их просто свяжут и заткнут им рты!
– Как можно связать двух вооруженных мужчин, простофиля?
– Я не знаю… я не подумал! Я в этом не участвовал! – в отчаянии повторил Сторневей.
– Не участвовал! Значит, это Коут знал, где есть возможность надежно спрятать золото? Или это ты знал, что где-то в тех холмах расположена пещера, в которой твой отец когда-то сломал ногу? Пещера, вход в которую много лет назад закрыли и о которой сейчас почти… – но не до конца!.. – забыли?
До этого Сторневей цеплялся за надежду на то, что капитан не может знать о нем так много, как он столь убедительно намекал. Но такое свидетельство того, что он каким-то непостижимым образом располагает тем единственным фактом, однозначно указывающим на участие Генри в ограблении, не оставил от этих надежд ни малейшего следа. Генри побледнел так, что Джону показалось, будто он вот-вот потеряет сознание. И хотя Сторневей несколько раз открыл и закрыл рот, при этом он не издал ни единого звука.
– Пока что, – капитан едва уловимо подчеркнул эти слова, – раннеру ничего не известно о существовании той пещеры. Но полагаю, я мог бы подсказать ему, где ее искать. Куда вы ходили, мистер Сторневей, когда я встретил вас рано утром на дороге, ведущей к пустоши? И для чего вам тогда понадобился фонарь?
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая