Выбери любимый жанр

Сияющие создания (СИ) - "Джокер Живаго" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

- Например? - я злобно дёрнул плечами. - Что может быть хуже этого?

- Ты видел когда-нибудь чужаков, которые приезжают на тёмных внедорожниках? Они всегда одеваются так, будто собрались на чьи-то похороны.

Если бы Генри не прижимал меня к себе, мне бы пришлось срочно за что-нибудь ухватиться. 'Не попадайся им на глаза, Зак', - услышал я в своей голове голос мистера Фишборна. Я посмотрел на Гэри, который против обыкновения стоял молча, плотно сжав губы и глядя куда-то сквозь меня.

- Что вы о них знаете? - спросил я.

- То, что на глаза им лучше не попадаться, - ответил Генри.

Гэри вздрогнул, взгляд его расфокусировался. Я никогда не видел его таким чужим и разбитым. Сейчас он напоминал мне Джоша, когда тот игнорировал меня и отказывался разговаривать.

Генри разжал объятия и подошёл к Гэри, увлекая его за собой на диван. Они молчали, а я чувствовал себя настолько лишним, что не смел подойти к ним, пока Генри кивком не показал мне присоединиться.

- Когда они объявились в Либерти Хилл, то назвали себя агентами, хрен там знает чего с длинным и мутным названием. Расспрашивали местных, казалось так, ни о чём - как здесь живётся, чем народ на жизнь зарабатывает. Ерунда всякая. Потом поездили по улицам с какой-то хреновиной на крыше и вроде бы убрались восвояси. А утром Либерти Хилл не досчитался тридцати четырёх омег, самых молодых и здоровых, самых красивых. То же самое случилось ещё в нескольких общинах по соседству.

Я подумал, что среди этих тридцати четырёх были и дорогие близнецам люди. Слова утешения в этих случаях бессильны, да и плохой из меня утешитель, поэтому я промолчал.

- Ты думаешь, никто из Либерти Хилл не отправлялся на поиски лучшей жизни в города? - спросил у меня Генри и, не дожидаясь моего ответа, продолжил: - Уходили, и не по одному. Все обещали дать о себе весточку, как только устроятся. И все, кто рискнул уйти за пределы общин, пропали, как будто-то их и в помине не было. Как думаешь, Зак, что творится там на самом деле? И безопасно ли, как ты утверждаешь?

Я не знал, что сказать на это. Мне тоже не нравились все эти рассказы Рэя о 'посчитанных людях', но то, о чём сейчас говорил Генри, плюс моя собственная история с Reditum заметно пошатнули моё представление о безобидности мегаполисов.

Что, если Джош был во всём прав? Меня бросило в дрожь от этой мысли.

'Ом Намах Шивайя(13)'.

13) Ом Намах Шивайя - Махамантра (великая мантра), дарующая бесстрашие и стойкость.

***

Утром в Либерти Хилл должен был вернуться Джек МакГи. Это означало, что в ближайшее время решится - сможем мы остаться здесь или нам придётся отправиться в новые странствия.

Последние пару дней общину лихорадило и, слава богу, мы с Рэем тут были ни при чём. Из Лидесберга, соседнего поселения, дошли новости, что на одном из заброшенных химических заводов произошёл крупный взрыв. Ядовитый кисель с отходами хлынул из могильников наружу, и волна из плотно стелющегося по земле тумана расползлась за считанные минуты дальше, чем на милю. Несколько человек погибло. Военные вертолёты кружили около Лидесберга весь вчерашний день, рассыпая сорбенты. И вроде бы опасность заражения миновала, но местные никогда не доверяли чужакам, все ждали возвращения Джека МакГи. Они считали, что Джек - единственный, кто в курсе того, как дела обстоят на самом деле.

Рэй реагировал на эти новости по-своему. Он приготовил хоук, на случай если из Либерти Хилл нам всё-таки придётся убраться, залил полный бак горючего и загрузил пару канистр в багажник. В мотеле остались только вещи, которые не жалко бросить - ничего действительно нужного. Я спросил у него, стоит ли беспокоиться и может лучше мне остаться сегодня с ним, но он заверил, что я могу идти. Если что, он знает, где меня искать.

Ближе к вечеру за мной зашли близнецы, нам всем не терпелось отправиться в наше подземелье и устроить что-то вроде небольшой вечеринки. Гэри признался, что после возвращения Джека мы будем видеться гораздо реже, по крайней мере, по ночам. Я всё понимал и знал, что так будет, но всё равно меня это расстроило.

Пора было идти, но Рэй задерживался. Он должен был уже вернуться с работы, и у меня на душе было не спокойно. Я пытался убедить себя в том, что всё хорошо, что это просто фобия, выработанная жизнью вместе с Джошем, но ничего не выходило. Я обязательно должен был убедиться, что он вернулся. Поэтому я гипнотизировал окно, всматриваясь в пустынную улицу, и мысленно твердил: 'Возвращай, возвращайся, возвращайся...'

- Может, сгоняем до мастерской? - предложил Гэри.

В этот момент я увидел Рэя, который шёл к мотелю и уже хотел вздохнуть с облегчением, как увидел ещё кое-кого. Это был тот самый Носорог, что хотел увезти Джоша и застрелил Сильвера. Носорог крался за Рэем, держа в руках металлический прут.

С самого первого мгновения, как только смог рассмотреть это столь ненавистное мне лицо, я уже знал, что должен буду сделать. Мне потребовались секунды, чтобы взобраться к вентиляции под потолком и вытащить оттуда спрятанный Рэем девятимиллиметровый 'Глок'. Я снял его с предохранителя и передёрнул затвор. Я хорошо стрелял, Рэй научил меня.

- Зак, ты куда?! Ты что?! - услышал я, прежде чем выскочил на улицу и увидел, как Рэй пытался подняться, а Носорог заносил прут для нового удара.

Я не стал кричать 'эй!' или 'стой!', не стал дожидаться пока этот ублюдок посмотрит на меня и, расплывшись в скабрезной улыбке, скажет что-то вроде: 'Мы, снова встретились, детка'. Страха не было, только одна холодная ненависть. Ненависть, летевшая вперёд со скоростью и энергией, способной убить. Я понимал, что этот человек не оставит нас в покое, и не колебался ни единого мгновения, наводя на него пистолет и спуская курок.

- Ох, Зак, ты, блин... - кто-то из близнецов замер за моей спиной, и его слова остро впились в моё сознание, хотя не вызвали ничего кроме ступора, - ты отстрелил яйца Бешеному Ларри!

Носорог завалился на бок и, прикрывая двумя руками расплывшееся по штанам кровавое пятно, глухо заскулил. Я должен был добить его, увидеть, как он умрёт, но моя рука заледенела и налилась тяжестью, не давая прицелиться. Рэй наконец смог подняться на ноги, подхватил оброненный прут и, бросив на меня короткий взгляд, с силой опустил его, проломив Носорогу череп.

Я знал, что это конец, выстрел наделал немало шума, и через минуту здесь будут люди. Знал, что они сделают со мной за то, что я отстрелил этому уроду его причиндалы. Ведь он был одним из местных, одним из них. Я знал, что они сделают с Рэем за то, что он будет защищать меня, до самого конца.

Меня качнуло, потому что Рэй выхватил у меня из рук пистолет и потащил к хоуку. Не было сказано ни единого слова, но мы действовали так, будто были единым организмом. Мои ноги с каждым шагом всё больше и больше деревенели. Мне казалось, я вязну в земле, а за спиной уже слышится приближающийся топот.

Рэй распахнул передо мной дверь автомобиля, но я задержался, чтобы обернуться и посмотреть далеко ли погоня. Вместо толпы, преследующей нас, чтобы растерзать, я увидел лица близнецов, белые и перепуганные. Я совсем забыл о них. На мгновение я оказался зажат между ними и, прежде чем Рэй силой впихнул меня в салон, успел получить их горькие прощальные поцелуи и сжать то, что они вложили в мои бесчувственные ладони. Зарычал непрогретый двигатель, со свистом прокручиваясь, колёса сдёрнули хоук с места. Меня бил озноб, и зубы стучали так, что пришлось прикусить собственную ладонь. Через пару минут мелькнул знак выезда из Либерти Хилл. Я хотел спросить Рэя, не ранен ли он, но не смог, мысли спутались, и слова беззвучно повисли на языке. Я отключился. А когда пришёл в себя, было раннее утро, ещё даже не начало светать. Всё тело затекло, и ужасно ныла шея. Я с трудом разжал пальцы, уронив себе на колени два кожаных напульсника - с шипами и черепами от Гэри и с механическими часами, идущими исключительно назад, от Генри. Сердце тоскливо сжалось - от меня им достались одни лишь неприятности. Я мог только надеяться на то, что если кто-то видел близнецов с нами во время убийства, Джек МакГи уже вернулся в Либерти Хилл и сможет их защитить.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело