Выбери любимый жанр

Ледяной поцелуй (ЛП) - Хокинг Аманда - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

- Вытащи меня! - крикнул Кеннет надтреснутым от ужаса голосом. - Я сожалею о том, что я сделал! Просто вытащи меня, и я сделаю, что ты хочешь!

- Скажи мне, на кого ты работаешь! - потребовала я.

- Просто вытяни меня, и я все скажу тебе! - настаивал он, округлив от страха глаза.

Правда была в том, что я пыталась вытянуть его, но у меня не хватало сил. Я должна была одной рукой держаться за подоконник, чтобы не выпасть вместе с ним. На обеих моих руках была кровь Каспера, делая их скользкими, и каждый раз, когда я пыталась подтянуть Kеннета, я чувствовала, что он выскальзывает.

- Сначала скажи мне, - сказала я, пытаясь сделать вид, что это моя идея, и я не теряю его.

- Брин, пожалуйста! - молил Кеннет. - Прости! Просто помоги мне!

И я хотела. Как бы сильно я не ненавидела Кеннета, я хотела, чтобы он жил и ответил за все, что совершил. Но я не могла удержать его.

Его рука выскользнула из моей хватки, и он упал на землю, крича все время, пока не разбился о булыжник внизу, во дворе. Я отвела взгляд, так как не хотела смотреть на месиво, в которое он превратился.

Я вернулась в комнату, открытые окна впускали ледяной ветер за мной. Каспер лежал на полу. Я не хотела оставлять его так, на полу, но не знала, что делать.

Его глаза все еще были открыты, глядя в потолок, поэтому я присела возле него и мягко их закрыла.

- Я сожалею, - прошептала я сквозь комок в горле.

Кеннет наделал много шума, когда падал, так что очень скоро охранники будут здесь, чтобы разобраться в том, что произошло.

Я схватила стул и поставила его возле двери, подперев ручку так, чтобы им пришлось приложить много усилий, чтобы попасть сюда. Потом пошла в ванную и смыла кровь со своих рук, пытаясь не думать о том, чья она.

Хёдраген будут искать меня, и я хорошо усвоила, когда росла в Дольдастаме, что благодаря моим светлым волосам, я выделялась из толпы. Мне нужно было их спрятать.

Я подбежала к шкафу и схватила куртку, затем снова запрыгнула в кухонный лифт и приготовилась бежать.

Глава 46. Изгнание

- Да, сир. Я понимаю. Конечно, сир, - Ридли говорил по сотовому телефону. - Я буду.

Мужчина стоял в гостиной спиной ко мне. Он все еще был в форме Оверсте с серебряными эполетами на плечах. Когда отключил телефон, то провел рукой по волосам и тяжело вздохнул.

- Кто это был? - спросила я.

- Черт побери, Брин! - Ридли повернулся ко мне лицом, и его удивление быстро сменилось облегчением, когда он бросился ко мне. - Что ты здесь делаешь?

- У тебя задняя дверь не заперта. - Я жестом указала в сторону двери у себя за спиной.

Он откинул капюшон меховой куртки назад, чтобы лучше меня видеть, и скривился при виде моего глаза, который должен был почернеть к настоящему моменту.

- О, Брин.

- Настолько плохо?

- Я не совсем уверен, ты спрашиваешь о глазе или ситуации? - сказал он. - Но ситуация не очень. Я только что вернулся домой с работы, и глава Хёдраген сообщил мне, что ты была арестована за измену, сбежала из тюрьмы, затем убила Каспера и принца Скояре, прежде чем снова сбежать.

- Все было не так. - Я покачала головой. - Я никогда бы не обидела Каспера и даже говорила ему, что он не должен идти со мной. Потому что Тильда...

Слова застряли в горле, когда я осознала, что произошло. Каспер по-своему стал моим другом. Он был хорошим и способным, и он был мертв. Не говоря уже о том, что эта потеря значила для Тильды. Муж моей лучшей подруги, ставший им менее суток назад, и отец ее не рожденного ребенка был убит.

Но я не могла позволить этому навалиться на меня всей тяжестью, потому что, если это случится, я рухну и буду рыдать.

- А обвинение в измене - это бред сивой кобылы. Я никогда бы не сделала ничего, что могло бы навредить этому королевству. Я пыталась защитить его. Это был Кеннет. Он поддерживал Константина, а я хотела сохранить короля в безопасности. А потом все так быстро произошло, и я выбралась оттуда так быстро, как смогла. Я спустилась на кухонном лифте в подвал, а потом перебралась по куче мусора на внешнюю сторону, и мне пришлось красться вокруг города, что бы так скоро, как только возможно, добраться сюда. Но я не делала того, в чем меня обвиняют. Я не делала.

- Я знаю. - Ридли прижал ладонь к моему лицу, чтобы успокоить меня, потому что мой голос стал близок к безумному, и посмотрел мне прямо в глаза. - Я знаю, что не сделала ничего плохого. И ты сможешь мне все объяснить позже, а прямо сейчас нам нужно вытащить тебя отсюда до того, как Хёдраген найдут тебя, потому что они не поверят в это.

Я кивнула, все зашло уже слишком далеко. Я лишь хотела все сделать правильно, но не знала, как смогу выбраться из этого.

- Оставайся здесь, - проинструктировал меня Ридли. - Запри за мной дверь и никого не пускай. - Он направился к двери. - И спрячься, на всякий случай.

- Куда ты идешь? - спросила я.

- Я собираюсь вытащить тебя отсюда, - сказал он, словно это все объясняло, и ушел.

Я сделала, как мне было велено. Закрыла двери и пошла в спальню, чтобы спрятаться. Шторы были задернуты, создавая почти непроглядную тьму, хотя было еще светло. После обеда солнце скрылось за пасмурным небом, но дополнительная тьма утешала.

Я прислонилась к стене и медленно опустилась на пол. И не могла думать. Попыталась составить план действий, но не смогла. Моя голова была онемевшей и пустой, и я не смогла обдумать все, что произошло сегодня. Создавалось ощущение, что я провалилась в большую белую пустоту, которая поглотила меня целиком, и все вокруг стало нереальным.

- Брин? - В доме звучал испуганный голос Ридли, а я даже не слышала, как он открывает дверь. Казалось, время больше не шло своим обычным ритмом, и я понятия не имела, уходил он на десять минут или на два часа.

- Брин? - повторил Ридли, и в этот раз это прозвучало панически, и вошел в спальню. - Что ты делаешь? Почему не отвечаешь мне?

- Я не знаю, - призналась я.

Он присел рядом со мной:

- Ты в порядке?

- Я не знаю, - снова сказала я. - Но я буду.

Его глаза искали мои в темноте. Я не знала, верил ли он мне, но у нас сейчас не было времени, чтобы выяснять это.

- Мы должны выбираться отсюда, - сказал он.

Я поднялась и поспешила за ним и это, казалось, помогло. Движение напомнило мне, что я жива, и у меня есть срочные дела, о которых мне нужно позаботиться, если я хотела выжить.

Ридли пригнал внедорожник из автопарка короля и припарковал его в узком переулке позади своего дома. Я натянула на голову капюшон, и он вывел меня украдкой и посадил на заднее сиденье Land Rover. Затем накрыл толстым черным одеялом, лежащем сзади на случай чрезвычайной ситуации, и прыгнул за руль.

Пока ехал по городу, он молчал. Из-под одеяла я не могла ничего видеть, слышала только звук двигателя.

Прошло немного времени, прежде чем я поняла, что внедорожник остановился, и открылось окно.

- Куда вы следуете? - рявкнул мужчина, и по тону его вопроса, я предположила, что это был один из Хёдраген, охраняющих ворота.

- У меня приказ короля, - ответил Ридли, звуча столь же непреклонно.

- Это не говорит мне, куда вы едете, - огрызнулся Хёдраген.

- Я - Оверсте, Ридли Дрезден.

По шелестящему звуку я поняла, что Ридли вытаскивал свои верительные грамоты, чтобы показать охраннику. Это была смесь паспорта и значка ФБР со всей необходимой информацией, чтобы подтвердить, кем он являлся.

- Это все еще не говорит мне, что вы делаете, сэр, - сказал Хёдраген, но уже с большим уважением в голосе. - Дольдастам сейчас находится в строгой изоляции.

- Я знаю это, - сорвался Ридли. - Но король отправил меня на задание, контролировать исполнение завершения слежки за Виктором Далигом. Ты хочешь помешать командующему, следовать за человеком, который пытался убить короля?

- Нет, сэр, - ответил Хёдраген. Я слышала его приглушенный разговор с другим охранником, но я не могла понять, о чем они говорили. Затем, довольно неохотно, он сказал:

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело