Выбери любимый жанр

Ледяной поцелуй (ЛП) - Хокинг Аманда - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Другой охранник впился взглядом в Каспера и прежде, чем Ридли успел ответить, сказал нам:

- Король с королевой отправились почивать. Возвращайтесь утром.

- Эллиот, это Ридли Дрезден, ректор и Оверсте, - сказал Каспер, прилаживая все усилия, чтобы не отчитать своего напарника перед нами. - Если он хочет видеть короля, это должно быть что-то важное.

- У меня есть приказ короля, не беспокоить его. - Эллиот остался стоять прямо с высоко поднятой головой.

Я видела, что нас не собираются пускать, поэтому повернулась к Линнее, которая рассматривала крупный витраж из цветного стекла над входом во дворец. Когда она опустила на меня взгляд, я поощрительно ей кивнула. Линнея откинула капюшон, сняла с шеи шарф и улыбнулась охранникам.

- Можешь поприветствовать Линнею Биелса, пропавшую королеву Скояре, - объявил Ридли с ноткой сарказма. - Я думаю, что король Эверт теперь сделает для нас исключение.

- Эллиот, - произнес Каспер чуть громче шепота. - Доложи королю. Я провожу их в конференц-зал, где они смогут подождать его.

- Да, конечно. - Эллиот быстро склонился перед Линнеей. - Простите, Ваше Выличество. - Он начал отступать, споткнулся о булыжники и поспешил в покои короля.

- Простите за эту ситуацию. - Каспер расслабился после ухода Эллиота. - Он хороший охранник. Просто иногда становится фанатичным.

Каспер проводил нас внутрь и вниз по коридору, в комнату, где я обычно встречалась с королем. Так как нас никто там не ждал, очаг не горел, и было довольно холодно. Холодный циклон, пришедший в Дольдастам на прошлой неделе, не собирался заканчиваться.

Линнея непроизвольно задрожала, но я не знала, из-за холода или чего-то другого. Когда Каспер поторопился разжечь очаг для нас, она с улыбкой поблагодарила его, но не смотрела ему в глаза.

- Ты в порядке? - Спросила ее я, и она кивнула мне, улыбаясь так же, как и Касперу, - слабо, с усилием. В выражении ее лица было что-то стеклянное, что делало ее похожей на фарфоровую куклу.

Пока Ридли подносил больше дров к камину, чтобы помочь Касперу быстрее его разжечь, я подошла к Линнее. Она стояла у стены, обхватив себя руками, а когда я положила руку ей на плечо, она слегка подпрыгнула.

- Что-то случилось? - Мягко спросила я.

- Я просто взбудоражена. - Линнея попыталась вызвать у меня улыбку, но сдалась и издала испуганный вздох. - Теперь пути назад нет, не так ли?

- Ты о чем? - Спросила я.

Но, прежде чем она успела ответить, король Эверт распахнул дверь в конференц-зал, а прямо за ним следовала королева Мина. Его темные волосы были взъерошены ото сна, а одет он был в серебристый атласный халат, отороченный мехом; Мина была в подобном же одеянии, только в женском варианте. Свои волосы она перевязала сзади толстым шнурком, и, несмотря на то, что их, казалось, разбудили, Мина успела надеть корону и ожерелье раньше, чем спуститься сюда.

Мы с Ридли подошли к концу стола, чтобы поприветствовать их, тогда как Каспер занял пост у камина, по-видимому, оставив Эллиота в одиночестве охранять парадный вход.

- Что такое? Я слышал о королеве Скояре? - Спросил Эверт, подбоченившись, умея показаться одновременно и заинтересованным и раздраженным.

Мина уже отыскала взглядом Линнею, затаив дыхание, когда сделала это.

- Это правда.

В то время, как король потребовал разъяснить, что случилось, его жена шагнула к Линнее. Мина положила руки на плечи Линнеи в успокаивающим жесте, и когда она заговорила со своим псевдо-британским акцентом, который всегда использовала при общении с королевскими персонами, ее слова звучали мягко и приятно.

- Как ты? - Спросила ее Мина. - Я не могу себе представить, через что тебе пришлось пройти.

- Я порядке, - ответила Линнея, но ее голос слегка охрип.

Мина положила руку на щеку Линнеи и наклонилась, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.

- Ты теперь в безопасности. И только это имеет значение.

Линнея с благодарностью ей улыбнулась и смахнула с глаз слезу прежде, чем она покатилась.

Ридли посвящал короля в наши приключения во время поиска Линнеи, но я слушала только краем уха, потому что наблюдала за ней. Мина овила рукой талию Линнеи, и они обратили свое внимание на Ридли и короля, поэтому сделала то же самое.

- Как только мы нашли королеву Линнею, то сразу вернулись сюда, - произнес Ридли, заканчивая историю.

Эверт сидел на своем стуле с высокой спинкой и почесал голову, пытаясь воспринять рассказ Ридли. Мы с Ридли стояли через стол от него, ожидая ответа.

- Это все удачно и хорошо, и я рад, что королева Скояре в безопасности... - он сделал паузу и посмотрел на нее. - Я действительно рад. Но, Ридли, если я все правильно помню, ты просил освободить тебя от твоих обязанностей на несколько дней, что бы помочь разведчикам в поисках Виктора Далига. Ты не упоминал о королеве Скояре.

Ридли откашлялся и переступил с ноги на ногу. Я задумалась, что именно он мог сказать королю, что бы нас освободили от обязанностей здесь, в Дольдастаме. Так как город сейчас был в полной изоляции, я понимала, что это, вероятно было нелегко.

- Я предполагал, что у королевы Линнеи могла быть некоторая информация о Викторе Далиге, - пояснил Ридли.

Эверт выгнул бровь, глядя на Линнею:

- И?

- Я не... не знаю, кто такой Виктор Далиг. - Линнея покачала головой. - А должна?

- Нет, у вас не было повода для знакомства. - Эверт поднял руку и снова перевел на Ридли пристальный взгляд.

- Очень жаль, что она ничего не знает, но это был риск, и я подумал, что на него стоит пойти. - Ридли твердо стоял на своем. - Кроме того, она - королева Скояре. Ее местонахождение важно для нашего народа в целом.

- Мой король, он прав, - вмешалась Мина. - Ридли и Брин нашли королеву Линнею живой и здоровой. Они сделали значительное дело. Ты не должен ругать их за это.

Он вздохнул и кивнул.

- Простите. Мой не выспавшийся мозг не работает должным образом. Это должно быть поводом для праздника. - Эверт выпрямился и улыбнулся. - Мы позовем короля Скояре, чтобы вернуть ему его молодую жену, а когда он приедет, устроим был в честь королевы Линнеи.

- Мне придется вернуться? - Внезапно спросила Линнея, и все обернулись, посмотреть на нее.

- Ты не хочешь вернуться домой? - Спросил ее король Эверт.

- Я ужасно скучаю по моему мужу и бабушке, - торопливо пояснила Линнея. - Но в Сторваттене что-то происходит. Я не чувствую себя там в безопасности.

Эверт встревоженно заерзал на стуле, не совсем понимая, что делать с напуганной несовершеннолетней королевой.

- У вас есть охрана и ваш муж. Поговорите с ними, и я уверен, что все уладится.

- Я не доверяю тамошним охранникам. - Линнея покачала головой.

- Основываясь на опыте, я сказала бы, что охранники в Сторваттене довольно неумелые, - добавила я. Когда мы прибыли во дворец сразу после пропажи Линнеи, я обнаружила, что охранники ленивы, некомпетентны и совершенно негодны.

- Очень может быть. - Эверт прокашлялся. - Но об этом, вы должны поговорить с королем Микко. Мы не можем контролировать происходящее в вашем королевстве.

Линнея опустила голову и один раз кивнула. Все, что мне хотелось сделать, это отправить Линнею туда, где она будет в безопасности, но я не могла не согласиться с королем. Он не мог контролировать охрану в другом королевстве. Это было дело Линнеи и ее мужа.

- Что, если мы отправим пару охранников с ней для безопасности? - Предложила Мина. - По крайней мере, пока они с мужем не разберутся с ситуацией в Сторваттене.

Эверт покачал головой:

- Моя королева, ты знаешь, что мы не можем никого выделить прямо сейчас.

- Конечно же, мы можем выделить одного или двух, - настаивала Мина, и я понимала, что она заняла совершенно противоположную позицию, чем в прошлый раз, когда я отправлялась в Сторваттен. Тогда она спорила с королем, который хотел отправить помощь к Скояре, говоря, что мы не можем никого выделить.

Кроме того, было удивительно смотреть на поведение Мины сегодня. Когда я вернулась несколько дней назад, она была холодна, почти заносчива, что было совсем на нее не похоже. Но сейчас, казалось, она вернулась к своему обычному состоянию.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело