Строматы. 1-7 Том - Александрийский Климент - Страница 87
- Предыдущая
- 87/168
- Следующая
все кругом, и стать на одном не позволено месте,
так и бегут, кто как начал, тур бега у всех одинаков.965
(6) Ветви означали или первую пищу, или же то, что плод, прежде чем созреть, проходит долгий путь цветения и роста, в то время как самим ветвям отпущен малый срок. И именно это хотели выразить установившие обычай раздавать ветви в храме. Они хотели научить тому, что, подобно веткам, нам надлежит скоро оставить жизни и стать топливом для огня.
(46,1) Таким образом, символический метод полезен во многих отношениях, и как содействующий построению правильной теологии, и как средство для благочестивого выражения, и как тренировка для ума или упражнение в краткоизложении, и как указание на проявленную мудрость. «Ведь умение говорить символически есть признак мудрых, — говорит грамматик Дидим, — так же как и умение изъяснить то, что за этими символами скрывается».966
(3) Уже в начальной школе детям давали представление о четырех первоэлементах.967
(4) Говорят, что фригийцы воду называли be>du, ведь именно так это слово употребляется Орфеем:
И be>du нимф проливается, чистая вода.968
(5) То же самое написано и у жреца Диона: «И взяв be>du, лей ее на свои руки и только после этого приступай к гаданию».
(6) Однако комический поэт Филил считал be>du жизнедающим (bio>dwrov) воздухом и выразил это в таких словах:
Тяни в себя спасительную be>du, величайший источник здоровья,
воздух втягивай чистый и незамутненный.969
(47,1) Это мнение разделяет Неанф Кизикский, который пишет, что македонские жрецы обращаются be>du, прося милости для себя и своих детей, понимая под этим воздух.970
(2) Некоторые считают, что Za>y означает огонь и по недоразумению выводят его из ze>siv кипение, но означает это слово море, как это видно из Возражения Феодориду Евфориона:
И Za>y, великая кораблегубительница, бросила их на скалы.971
(3) Дионисий (Ямбический) высказался подобным же образом:
Пучина безумная стонет, соленое море (Za>y).972
(4) То же говорит и Кратин младший, комический поэт:
Za>y приносит ракушки и рыбешек.973
(5) Наконец, у Симмия Родосца читаем:
...Предков
Игнитов и Телхинов произвело соленое море (Za>y).974
(6) Cqw>n — это земля, распространяющаяся во все стороны (kecume>nh). А plh ktron — это, как полагают одни, po>lon (небесная ось), или же, согласно другому толкованию, воздух, все толкающий, продвигающий к возникновению и росту и все собой наполняющий.975
(48,1) Но они, конечно, не читали произведений философа Клеанфа, который недвусмысленно называет plh ktron солнцем: с востока поднимающееся сияние, упирает лучи и словно бы ударяет ими космос, приводя свет в упорядоченное движение. Остальные звезды, по аналогии с солнцем, он называет так же.976
(2) Sfi>gx — это не всеобщий разум [или соединение всего977] и не вращение космоса, как полагает поэт Арат978, но скорее напряжение пневмы, которая распространяется везде и пронизывает собой весь космос. (3) Лучше всего представлять это в виде эфира, который, согласно Эмпедоклу, все сплачивает и сжимает:
Так я расскажу сначала о Солнце,
из которого возникло все, что зримо ныне,
земля, и бурная пучина, и влажный воздух,
и Титан Эфир, все обнимающий.979
(4) Итак, согласно Аполлодору из Керкиры, именно эти слова декламировал предсказатель Бранх во время обряда очищения милетян от язвы: «Он же ходил среди толпы, ударяя тех, кто был рядом, молодой веткой лавра, выводя слова гимна: «Воспойте дети спасителя и спасительницу (eJka>ergon kai< eJkae>rgan)». (5) И толпа ему вторила ему такими словами: be>du, za>y, cqw>m, plh ktron, sfi>gx, knaxzbi>c, qu>pthv, flegmo>, drw>y».
(6) Об этом событии упоминает Каллимах в Ямбах.980 (6) knaxzbi>c — это болезнь, поскольку происходит от слова knai>ein грызть, терзать и diafqei>pein разрушать. Qu yai означает «поразить молнией», (7) хотя Теспид, трагический поэт, полагает, что это значит нечто иное. Он пишет где-то:
Приношу тебе возлияние из белого knaxzbi>c,
надоенного из рыжего вымени,
и смешав (qu>pthn) сыр с красным медом,
я ставлю эту смесь, на твой, о двурогий Пан,
священный жертвенник.
Посмотри, вот он, пламенный напиток Бромия.981
(8) Это может означать, я думаю, первую пишу для нашей души, подобную молоку и состоящую из двадцати четырех элементов, которое, сгустившись, превращается в твердую пищу. Наконец, он учит о крови виноградной лозы, о Логосе, «пламенном вине» и совершенной радости наставничества.
(9) Drw>y — это Логос, действующий (drasth>riov), который способствует возмужанию, начиная с простейших наставлений и «в меру зрелости» воспламеняя и просвещая человека.
(49,1) Называют еще один образец для копирования, которому учат детей:
Ma>rpte, sfi>gc, klw>y, zbucqhdo>n.
И означает это, думаю, то, что через созерцание организации элементов космоса должен лежать наш путь к постижению совершенного знания, поскольку вечное спасение достигается только после принуждения и трудов. (2) Действительно, ma>ryai [ma>rptw] значит «охватывать, овладевать», sfi>gc — это космическая гармония, zbucqhdo>n означает трудности, а klw<y значит одновременно тайное знание Господа и день.982
(3) Далее. Эпиген в своей книге О поэзии Орфея истолковывает некоторые из его выражений. Он пишет: «Челноки с гнутым остовом» означают плуги, «ткацкая основа» — пахотную борозду, нить есть аллегория семени, «слезы Зевса» — это дождь, а «Мойры» — половинные фазы (me>rh) Луны, тридцатое, пятнадцатое числа и новолуние. Поэтому Орфей и называет их «[Мойрами] облаченными в белое», поскольку они есть доли света. (4) Далее, «цветок» обозначает весну, время рождения, «бездельная» — это ночь, время отдыха. «Ликом Горгоны» Луна называется из-за видимого на нем лица, а «Афродита» — это время сеять, согласно словам богослова.983
(50,1) Подобным же образом пифагорейцы называют планеты псами Персефоны, а морю дают аллегорическое название «слезы Крона». (2) Легко найти бесчисленное множество других подобных этим примеров, когда философы и поэты изъясняются с помощью загадок. Есть даже целые книги, в которых мысли авторов представлены в сокровенной форме. Такова, например, книга Гераклита О природе, за что он и был назван «темным». Подобна этой и книга Ферекида Сиросского Теология. А произведения поэта Эвфариона, Причины Каллимаха, Александра Лукофрона и тому подобные сочинения представляют собою настоящее атлетическое упражнение в экзегезе для всех грамматиков.
Ветхозаветные аллегории, истолкованные в смысле Нового Завета (51,1) Подобным же образом и варварские философы, о которых нам еще предстоит сказать, выражают свои пророчества прикровенно и символически.
Послание Варнавы (2) Таково, например, наставление Моисея: «Не ешьте мяса свиньи, ястреба, орла и ворона»984, (3) поскольку свинья есть воплощение любви к удовольствиям и нечистым желаниям чревоугодия, похотливых порывов и несдержанного сладострастия. Она лишком телесна, валяется в грязи и тучнеет только для того, чтобы затем найти смерть под ножом. (4) В то же время он разрешал есть животных жвачных и парнокопытных, «тем самым намекая, — говорит Варнава, — что необходимо следовать боящимся Господа, хранящим в своем сердце услышанное слово, обсуждающим, соблюдающим и понимающим его, тем, для кого постоянное размышление и труды над словом Бога есть радость. (5) Что значит парнокопытное: то, что праведник, живя в этом мире, ожидает прихода мира вечного». (6) И далее он добавляет: «Смотрите, сколь духовен закон Моисея, но как могли они [евреи] понять его? Мы же, правильно поняв Завет, поступаем в соответствии с волей Господа, поскольку он обрезал наши уши и сердца, чтобы мы могли понимать таинственный смысл закона».985
- Предыдущая
- 87/168
- Следующая