Выбери любимый жанр

Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Я не слишком боюсь смерти, но вот такой, за чужие интересы – не хочу.

– Отговорки, – махнул рукой король. – Я такое много раз слышал. Да и ладно, мне таких, как ты, и даром не надо.

Он потрепал по щеке Фалька и отошел от нас к столу.

Что примечательно – де Лакруа он ничего не предложил, и я уловил облегченный выдох Луизы.

– Дамы! – внезапно взревел король. – Виноват! Прошу прощения за то, что сразу не поприветствовал вас, сами видите, какие тут у меня дела творятся. Прошу вас к столу. И вас, господа, тоже. И даже тебя… Барон Эраст из Лесного Края.

– Не обращай внимания, – тихо и требовательно прошептала мне Аманда. – Он теперь всячески тебя будет поддевать. Не дай ему повода для обиды, или это плохо кончится. Для тебя в первую очередь.

Впрочем, я это понимал и без её предупреждения. Король узнал то, что хотел узнать, и, видят боги, ему это не понравилось. Не отвечал я его требованиям. Хотя подозреваю, что, скорее всего, им не отвечал бы и никто другой. Этот венценосец, несомненно, не обладал широтой души, и все, что ему нравилось, должно было быть его – или ничьё, на меньшее он явно не согласился бы.

А тут – любимая дочь и какой-то трусоватый барончик из глухомани.

Нет, хорошо ещё, что все это происходило на землях Форнасиона, в его королевстве я за свою голову и медяка бы не дал. И, видят боги, теперь я носа в Фольдштейн не суну, поскольку мне там его быстро отрубят. Вместе с головой.

Вот же. Список государств, в которые мне не стоит соваться, начал расширяться. Сначала в него попал Асторг, из-за семейства Фюрьи, теперь вот – Фольдштейн. Если дело так дальше пойдет, то мне континент с овчинку покажется.

А король тем временем оттачивал на мне остроумие.

– Что ты к девушкам жмешься? – сыто гоготал он, подмигивая мне. – Хотя – там тебе и место, фон Рут. Здесь-то стоят те, кто не боится звона стали и любит запах крови врага. А ты, поди, ему запах роз предпочитаешь? Ты точно не цветочник? Может, ты эти выращиваешь, как их… Настюрции?

Я судорожно давил в себе желание ответить ему чем-то не менее резким и оскорбительным, практически уже не обращая внимания на то, что Аманда крепко сжала мою руку под столом, призывая к спокойствию.

Гарольд, похоже, тоже понял, что тут к чему. Он, стоя за спиной короля, делал страшные глаза, то и дело мотая головой, как бы говоря: «Не вздумай».

Я бы и рад промолчать, да сил уже нет это все терпеть. Ну да, он король. И что? Он, в конце концов, не мой король. У меня свой есть, может, и не такой боевитый, зато денежку раз в год в толпу бросает. Вот интересно – от моего родного королевства сюда кто-то пожаловал? Я бы за него болеть стал. Может, повезет, может, уделают они бойцов вот этого бородатого… Короля!

– Барон фон Рут спас мне жизнь, – неожиданно громко заявила Луиза, бесстрашно глядя в слегка осоловелые от выпивки глаза короля Роя. – Он один дрался с четырьмя негодяями. Если бы не он, то меня бы убили.

– Меня тоже, – добавил де Лакруа. – Он в той заварушке и мне жизнь спас.

– Не поверите, дядюшка, – Гарольд потер шею рукой, как видно вспомнив нож кузнеца и стычку в корчме. – Но и я обязан ему тем же. Эраст верный друг и смелый дворянин, смею вас заверить.

– Случайности, – недовольно пропыхтел король и сменил тему, поняв, что мои друзья смеяться надо мной не станут.

Впрочем, на этом наша аудиенция и закончилась, через несколько минут нам было достаточно четко дано понять, что пора и честь знать, что ни у кого недовольства не вызвало. Единственное, что он попросил задержаться Гарольда, пожелав о чем-то с ним побеседовать наедине. Надо думать – о деталях его участия в турнире.

Аманда порядком рассердилась на отца за его выходки и даже не подумала с ним проститься, первой выйдя из шатра.

И я последовал ее примеру, даже не отвесив прощального поклона королю. Возможно, это был совершенно мальчишеский жест, но я был жутко зол.

Вот за что мне это все, а?

Лучше бы мы послушали Аманду и проехали мимо Форнасиона.

А еще, покинув королевский шатер, я достал из кармана платок и завязал на нем узел. Все мы потихоньку приобретаем привычки друг друга, и эта мне пришлась по душе. Не забуду. Если повезет, и я останусь жив – на пену изойду, но как-нибудь королю Рою насвинячу. Я – не благородный по крови своей, я прощать не приучен, меня так жизнь учила.

– Вообще-то он мой отец, – прокомментировала мои действия Аманда, прекрасно понявшая, что к чему. – Ну да, у него жуткий характер, но…

Я ничего ей не ответил, убрав платок в карман.

Улицы, по которым мы ехали обратно, были шумны до невозможности, похоже было на то, что весь город не спал.

Тут и там комедианты и жонглеры развлекали почтеннейшую публику, люди веселились, пели и плясали.

– Какой веселый город! – сообщила нам Флоренс, которую немного смущало наше молчание. – Монброн, скажи, а ты ко мне как относишься?

– Странный вопрос, – вроде как даже смутился Гарольд. – С чего это тебя вдруг заинтересовало?

– Ну-у-у-у-у... – протянула Флоренс и выпалила: – А давай я на время турнира буду дамой твоего сердца? У меня и лента хорошая есть, ты сможешь ее на шлем повязать. Ну, Гарольд, не будь букой! За меня никто никогда не сражался, понимаешь? Денег у моего папы много, но…

– Все-все! – остановил ее Гарольд. – Хорошо, Флайт, ты на время турнира предмет моих грез. Серенад я тебе не обещаю, но прославлять на ристалище твое имя буду.

– Ура! – Фло даже умудрилась от радости подпрыгнуть на седле. – Девчонки в школе от зависти сдохнут. Эраст, твоя Фюрьи первой!

– Хррррр! – прорычал я, уже не имея в запасе не грубых слов.

– Не рычи, – подал голос Карл. – Эраст, если честно, я не понял – с чего ты отказался-то? Я же знаю – ты не трус.

– Завидую я твоей жене, Фальк, – с печалью глянула на него Аманда. – Ну, если таковая будет.

– Почему? – крайне удивился Карл.

– Ты даже когда рогами будешь дверь сносить, ты и тогда их не заметишь, потому что ты всегда даже очевидных вещей не видишь. Вот ей удобно и будет! – пояснила ему девушка. – Все, закрыли эту тему. Мы друг про друга и так все знаем, а что думают остальные – это нас не должно волновать. Тем более что ни про кого из нас скоро никто ничего хорошего думать не будет.

– А это-то почему? – с мукой в голосе спросил Карл, которому нравилось, чтобы его любили и им восхищались. Как все сильные люди, он был немного тщеславен.

– Потому что мы подмастерья мага, – в один голос ответили ему Луиза и Аманда. – И, если мы получим посохи, нас никто не будет любить. Магов не любят!

– Плохо, – вздохнул Карл, но вскоре отвлекся от грустных мыслей, засмотревшись на почти ничем не прикрытых гимнасток на дощатом помосте.

Разговора с отцом Луизы этим вечером у нас не получилось – Марло передал нам, что его господин просил принести свои извинения, но нынче он очень устал. Впрочем, господина де Лакруа он принять готов, поскольку ему этот разговор был обещан.

Робер немедленно отошел с Луизой в сторонку, и парочка зашепталась о чем-то своем.

Дожидаться итога разговора мы не стали – дружба дружбой, но есть сферы, в которые лезть не стоит. Потому, пожелав друг другу спокойной ночи, мы разошлись по покоям – семейство де ла Мале жило на широкую ногу, каждому из нас досталось по собственной спальне.

С полчаса повертевшись под пуховым одеялом, я почти уже уснул, но тут скрипнула входная дверь, и по отполированным доскам пола прошлепали чьи-то босые ноги.

– Какого демона? – я разлепил глаза, приподнимаясь на локтях. – Кому не спится?

– Заткнись, Эраст. – Аманда, облаченная в шелковую ночную рубаху, была серьезна и сосредоточенна, она приподняла одеяло и скользнула под него. – Я тут подумала – все, включая моего отца, уверены в том, что мы с тобой переспали. Все. То есть – тебе досталось ни за что, моя репутация тоже, выходит, безвинно пострадала.

– И ты решила соответствовать тому, о чем все говорят или думают? – уточнил я.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело