Выбери любимый жанр

Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Когда по ее лбу начал стекать пот, на горизонте появилась голубая точка, которая быстро росла. Постепенно точка превратилась в изящное, с двумя мощными турбонагнетаемыми дизельными двигателями судно для перевозки персонала, которое мчалось к причалу. Саммер провели в пассажирскую каюту с кондиционером, откуда она наблюдала, как на кормовую палубу грузят несколько маленьких контейнеров с мощной взрывчаткой.

Вскоре на причале появились Диас и Молина. Они пожали друг другу руки, Диас запрыгнул на палубу, и судно с ревом помчалось обратно. Саммер с трудом сдержала дрожь, когда Диас вошел в каюту и сел рядом с ней.

– Небольшое изменение планов, – сказал он. – Мы сделаем короткую остановку на «Саргассовом море».

– Я смогу вернуться на корабль?

Диас рассмеялся.

– Нет, моя дорогая. Я не думаю, что у тебя возникнет такое желание. Ты вместе со мной поднимешься на борт «Морского охотника».

– Вы не представляете, какой урон причините, когда уничтожите гидротермальные источники.

– А ты не знаешь, какие власть и деньги я потеряю, если этого не сделаю, – кубинец улыбнулся. – Конечно, это может оказаться мелочью по сравнению с тайной ацтекских камней.

– Почему вы так в этом уверены?

– Я побывал в Мехико. Наше гидрографическое судно обнаружило возле берегов Ямайки затонувшее каноэ, на котором мы нашли золотую фигурку. Теперь из вашего манускрипта мы знаем, что это каноэ являлось одним из многих, отправленных империей ацтеков. Доктор Торрес любезно подтвердил, что фигурку сделали ацтеки. Там должно находиться еще много других каноэ.

– Одна золотая фигурка – это лишь случайная удачная находка, не более того, – пожала плечами Саммер.

– Она была единственным артефактом, находившимся в каноэ. Я считаю, что каноэ тонуло медленно, что позволило команде спастись и перебраться на другие вместе с грузом.

– Может быть. Но теперь вам известно, где находится вторая половина камня. Почему бы не остановить безумные взрывы и не поднять сокровище?

– И отпустить твоего отца?

Девушка посмотрела в темные садистские глаза Диаса и не нашла там ни малейшего сочувствия.

– Нет! Думаю, нет, – сказал Диас, отвечая на собственный вопрос. Он встал. – Нам с братом предстоят грандиозные свершения!

Кубинец направился к мостику, а перед ними появилось «Саргассово море». Саммер оставалось лишь размышлять о том, кем может быть брат Диаса.

Две десантные надувные лодки были все еще привязаны к кораблю НУПИ, когда катер остановился возле забортного трапа. Контейнеры со взрывчаткой доставили на борт в первую очередь, потом и сам Диас поднялся на главную палубу «Саргассова моря». Командир десантников Кальсадо встретил его у поручней.

– Есть проблемы с кораблем? – спросил Диас.

– Нет, сэр. Пленников охраняют мои люди, все спокойно. Мы ждем дальнейших приказов.

– Молина сказал мне, что команда корабля не успела послать сигнал бедствия во время захвата.

– Мы застали капитана врасплох, они ничего не смогли предпринять. Катер береговой охраны США некоторое время бомбардировал нас запросами, когда мы перемещали корабль, но ушел, как только мы вызвали патрульные катера кубинских ВМС.

– Очень хорошо!

– Сэр, мы только что получили радиограмму с берега. Вертолет, взлетевший с причала сегодня утром, потерпел крушение возле Пуэрто-Эскондидо на пути в Гавану.

– Кто-то выжил?

– Неизвестно. Туда направлены армейские части и аквалангисты. Как только появится новая информация, они сразу дадут нам знать.

Диас нахмурился. Неужели Питт приложил руки к катастрофе? Если он погиб, тогда вину за смерть Рауля можно будет возложить на дочь Питта.

Он повернулся и указал на взрывчатку, сложенную на палубе.

– Генерал приказал уничтожить корабль! Где сейчас американская команда?

– В двух запертых лабораториях возле кормы.

– Пусть они там и остаются. Вам нужно после захода солнца потопить корабль вместе со всей командой. Никто не должен спастись. Вы меня поняли?

Командир десантников кивнул.

– Все будет сделано. Никто не спасется!

Глава 60

Дверь химической лаборатории распахнулась, и сидевшие в ней члены команды вздрогнули. Одного из рулевых, тщедушного мужчину по имени Росс, который сжимал в руках большую картонную коробку, втолкнули в дверь. Два вооруженных десантника последовали за ним и быстро осмотрели помещение, держа пленников под прицелами автоматов. Потом они приказали Россу раздать содержимое коробки.

– Росс, это ты? – спросил капитан Смит, находившийся в задней части лаборатории.

Малком Смит сидел в кресле от письменного стола, положив ноги на стул. Его грудь была забинтована. Капитан все еще был слаб, но его глаза оставались внимательными и настороженными.

Росс подошел к капитану, по пути передавая остальным бутылки с водой. Он двигался неуверенно, на щеке и под глазом у него расплылись синяки.

– Сэр, корабль сейчас находится в девяти милях от берега. К его борту только что подошел катер. Я не слишком хорошо владею испанским, но они сказали, что на борт доставлена взрывчатка, и они намерены затопить корабль вместе со всей командой!

Пепельное лицо Смита побледнело еще сильнее, но уже в следующее мгновение покраснело от гнева.

– Держи это при себе, Росс.

– Есть, сэр!

– Что тебе известно о тех, кого заперли в другой лаборатории? – спросил Джордино.

– Они держатся неплохо, за исключением Тайлера, который потерял много крови. Они позволили мне отнести туда коробку с продуктами, прежде чем привели сюда.

– Значит, в коробке продукты? – спросил Смит.

– Да, но мне пришлось хватать все подряд. Они дали мне всего десять секунд на камбузе, так что я просто взял то, что лежало сверху.

– Ты! – Один из охранников указал на Росса. – Поспеши. И никаких разговоров!

– Распредели еду между остальной командой, – сказал Смит.

Росс кивнул, передавая на ходу яблоки и воду. Охранники вывели его из лаборатории и заперли за ним дверь. Капитан подозвал к себе Дирка и Джордино.

– Мы попали в тяжелое положение, – тихо сказал он. – Есть какие-нибудь идеи?

– Можно не сомневаться, что мы вместе с кораблем отправимся на дно, – сказал Питт-младший. – К сожалению, у нас совсем немного вариантов.

– Сами мы не сможем выбраться отсюда, – сказал Джордино, обводя рукой лабораторию. Как только их здесь заперли, он внимательно изучил все возможные пути к спасению. Лаборатория представляла собой стальной ящик с единственным выходом. – Остается лишь напасть на охранников, когда они в следующий раз войдут.

Дирк кивнул.

– Ничего другого мы сделать не сможем!

Смит покачал головой.

– У двери стоит не менее двух вооруженных десантников. Вас обоих просто убьют.

Капитан попытался сменить положение, его ноги соскользнули со стула и упали на пол. Острая боль пронзила его плечо, Малком крепко выругался.

Стоявший рядом с ним Дирк переместил спинку кресла, чтобы капитану было удобнее. Наклоняясь, чтобы помочь раненому, Питт обратил внимание на нижнюю полку, на которой стояли большая бутылка с йодом и емкости помельче – с реактивами, которыми пользовались ученые лаборатории. Он принялся изучать бутылки, и у него появилась идея.

– Капитан, по поводу предложения Эла… – Дирк встал, сжимая в руках несколько бутылочек. – Кажется, я нашел способ немного повысить наши шансы!

Глава 61

Питт пришел в себя, услышав голоса. Дирк потер глаза и тряхнул головой, пытаясь сообразить, где он находится. Когда он оперся на локти, острая боль в левом плече моментально напомнила ему о гибели вертолета. Он принялся вглядываться сквозь кусты, чтобы выяснить, кто шумит.

Голоса доносились со стороны моря – там работали аквалангисты, недалеко от берега подпрыгивал на волнах водолазный бот. Небольшая надувная лодка двигалась вдоль береговой линии – вероятно, они искали тех, кто уцелел после катастрофы. Питта ошеломило их появление, но потом он посмотрел на свои наручные часы «Докса» и понял, что находился без сознания почти два часа. Дирк прикоснулся рукой к ранам на щеке и плече, обнаружил массу запекшейся крови и понял, почему потерял сознание.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело