Выбери любимый жанр

Конфигурация (СИ) - Бородин Антон Анатольевич - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

   Покупатель склонился над украшениями, вытянул браслет из кабошонов нежно-оливкового цвета, поднял на ладони и присмотрелся.

   - Кошачий глаз - хризоберилл или кварц?

   - Конечно же хризоберилл, господин!

   Двое спутников покупателя, стоявших за его спиной, рыжеволосая женщина и коротышка-китаец, скептически переглянулись между собой. Женщина, кажется, собралась что-то сказать.

   - Кстати, совсем забыл, - спохватился хозяин. - Есть отличные природные кристаллы аметиста.

   Выудив из-под прилавка несколько крупных светло-фиолетовых друз, он расставил их поверх браслетов и ожерелий.

   - Послушайте, уважаемый, вы что, принимаете меня за гадалку, которая читает судьбу по кристаллам? Может, предложите ещё хрустальный шар?

   - Нет, зачем же шар? - хозяину хотелось мысленно обругать привередливого посетителя, но он не позволил себе этого сделать. - Кристаллы хорошо восстанавливают энергию... А ваша работа требует много энергии.

   - Да уж, требует, - кисло отозвался покупатель, продолжая рыться в украшениях.

   По-сингальски он говорил с акцентом, потому что был приезжим. Хотя с его цветом кожи мог бы сойти за местного. Но черты лица у него были такие, что не давали никакой возможности определить, где его родина. В Ратнапуре он появлялся время от времени, иногда по нескольку раз в год, и жил по месяцу и больше. Из-за его выходок некоторые считали этого человека странным, а кое-кто - сумасшедшим, что, впрочем, не мешало почтительному отношению. Такие люди, как он, у кого есть настоящий дар, заслуживают уважения. Не важно, как их называют - предсказателями, астрологами или экстрасенсами.

   Дар у взбалмошного иностранца действительно был самый настоящий, об этом знало большинство ратнапурцев. Может, не всё, что рассказывали о нём, было правдой - потому что порой эти истории казались слишком уж чудесными. Но многим, кто обращался к нему, он и в самом деле помог дельным советом или ответом на вопрос. И без всякой платы. В деньгах он, похоже, нуждался в последнюю очередь. Не потому, что вёл жизнь отшельника-аскета, а как раз наоборот: откуда-то у него их было с избытком.

   - А знаете, - сказал посетитель, - я, пожалуй, куплю эти ваши кристаллы. - Взяв в руки друзу, он принялся разглядывать её на свет.

   К украшениям он питал слабость, что тоже было общеизвестно. Вечно таскал на себе целый ювелирный магазин, часто делал новые покупки - но сейчас, видимо, захотел разнообразия.

   - Да, мне нравятся эти аметисты. Сколько они... - внезапно покупатель запнулся на полуслове. Он смотрел на продавца, но как будто его не видел. Взгляд сделался отсутствующим.

   - Господин?.. - вопросительно поднял брови продавец.

   - А? - словно очнулся посетитель. Поморщился, тряхнул головой и добавил, перейдя на английский: - Чёрт, да что такое...

   - Мастер?.. - почувствовав неладное, китаец дотронулся до плеча предсказателя. Продавец мог только порадоваться тому, что вокруг этого человека вечно толпятся какие-то личности, не менее странные, чем он сам. Конечно, минуту назад эти двое чуть не испортили дело, собрались критиковать товар, но сейчас с предсказателем творится что-то не то, и ему может понадобиться помощь. Уж они-то должны знать, что делать в таких случаях.

   - Что такое? - спрашивала женщина, заглядывая в лицо предсказателя.

   - Не знаю... - отойдя от витрины, тот остановился посреди магазина и растерянно оглянулся вокруг, точно не понимал, где находится. Сделал шаг по направлению к двери и пошатнулся.

   - Тебе надо присесть. Или нет, лучше выйти на воздух, - затараторил китаец, закидывая руку предсказателя себе на плечо. - Рита, не стой столбом, помоги.

   Хозяин "Семицветного рассвета" перестал надеяться, что выгодная сделка всё-таки состоится. Но не это волновало его в первую очередь. Что происходит с его посетителем?..

   - Вызвать такси? - спросил продавец. - Или вы приехали на машине?

   - Нет, мы пешком, - отозвался китаец. - Просто прогуливались... Вызовите, если не трудно.

   Предсказатель до сих пор держал в руке кристаллы аметиста. Теперь пальцы разжались, и друза выпала. Сделав трудно уловимое для стороннего наблюдателя движение, китаец подхватил её у самого пола и вернул на прилавок. А ведь, казалось, только что так бестолково суетился...

   Когда он снова попытался поддержать предсказателя под локоть, тот нервно дёрнул плечом, давая понять, что в помощи больше не нуждается.

   - Успокойся, Томми, я в порядке.

   - Что с тобой такое было? Предчувствие?..

   - Да, - немного помедлив, откликнулся предсказатель. Быстрыми шагами направился к выходу из магазина, открыл дверь и, глядя куда-то вверх, застыл на пороге. - Что-то... осуществляется. Что-то, что было предопределено.

   - Кем предопределено, мастер? - почему-то шёпотом задала вопрос Рита.

   - Да откуда я знаю, кем?! - чуть не взвизгнул предсказатель. - Каким-то идиотом!

   ***

   Вчера вечером на поле фермера Алана Гардена не было ничего, кроме зелёных кукурузных всходов и некоторого количества не менее зелёных сорняков. Сегодня на нём появился предмет, формой похожий на миндальный орех, а размерами не уступающий самолёту мест на шесть-восемь. Цвета он был неопределённого, неяркого, между фиолетовым и серым. С неба этот предмет спустился примерно в то же время, когда на другом конце земли в магазине "Семицветный рассвет" не состоялась покупка кристаллов аметиста. Был он не чем иным, как сэнсоа, гиотским летательным аппаратом.

   Спереди - ближе к более узкой части - у него имелся люк, который сейчас был открыт. Рядом с люком стоял некто, одетый в длинный плащ из тёмной тяжёлой материи, и с отрешённым видом озирал окрестности.

   - Господин советник Иао! - в люке показался второй пилот летательного аппарата. Внешне он напоминал первого, но был пониже ростом, более светлокожий и одет в комбинезон с длинными рукавами и воротником-стойкой. - Всё готово, мы можем установить связь.

   Советник Иао отчего-то медлил, не спешил возвращаться внутрь корабля.

   - При всём моем уважении к Собранию, которое одобрило ваш план, господин представитель Фаар, я считаю идею высадки на планету не самой лучшей. Мы могли бы связаться с человеческим руководителем, оставаясь на борту "Буовиинаа". И не рисковать с высадкой. Да ещё безоружными.

   - Не забывайте, господин советник, я изучал не только языки, но и психологию людей. Наш поступок должен вызвать доверие. Что же до риска - вы сами знаете, он минимален. Люди не могут причинить нам физического вреда.

   В закрытой части разума Фаара сформировалось представление о том, что советник Иао, скорее всего, был не слишком честен, говоря о безоружности. Свою жизнь он не станет подвергать не только серьёзной, но даже маловероятной угрозе.

   "Разговором" диалог двух гио можно было назвать лишь из-за неимения более подходящего слова. Система звуков служила им как вспомогательная. Основная коммуникация происходила на уровне прямого ментального обмена мыслезнаковыми потоками.

   - Как специалист по психологии людей, скажите мне, - продолжал Иао, - возможно ли, что человек, с которым мы собираемся говорить, премьер-министр, отреагирует так же как тот, кто недавно был здесь?

   Фаар поневоле задумался, почему советник именно теперь высказывает критические замечания. Что у него на уме?.. Надо держаться как можно убедительнее.

   - Такая возможность очень мала. - В знак уверенности Фаар развернул руку ладонью вверх. - Господин премьер-министр наделён полномочиями власти, и должен вести себя подобающим образом. Вот увидите, наши слова будут восприняты всерьёз. И их правдивость не вызовет сомнения. Не зря же мы позволили земным системам наблюдения засечь присутствие "Буовиинаа". А человек, приходивший сюда, вероятно, болен. Или же на его сознание повлияло какое-то вещество... Я склоняюсь ко второму варианту.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело