Выбери любимый жанр

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП) - Рейнольдс Джош - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

— Ты ничем нам не помог. И вернулся, между прочим, не сам.

— Если бы не я, если бы Варсунг не погиб, ваши дварфы не смогли бы захватить камень.

— Это спорный вопрос, — ответил волшебник и хотел идти дальше.

Конрад задержал его, упершись ему рукой в грудь.

— Послушай, угрожать мне — это глупо, — сказал Литценрайх.

Да, глупо, поскольку Литценрайх — волшебник…

Но ведь он может его прикончить одним ударом, и даже без оружия. Мертвый волшебник не сможет произнести заклинание. Конрад убрал руку, думая о том, насколько колдун способен защищаться. Что быстрее — магия или реакция опытного воина? Успеет ли он убить колдуна до того, как тот произнесет заклинание?

— Тебе не следует уходить, — сказал Литценрайх. — Я могу дать тебе все, что тебе нужно.

— Ха! Вы предлагаете мне работу? Может быть, вернуться к скавенам, и пока я буду с ними сражаться, дварфы утащат новую партию варп-камня? Я, может быть, и простой солдат, Литценрайх, и живу тем, что добываю своим мечом, но я не дурак. Я ухожу, пока сюда не пробились скавены.

— Чтобы скавены пробились сюда? — переспросил Литценрайх, впервые взглянув прямо на Конрада, а не куда-то мимо него. — О чем ты говоришь?

— Им нужны вы. Они хотят прекратить воровство камня. Они хотят вас убить.

— Все это твои предположения, — не совсем уверенно сказал Литценрайх.

— Они прекрасно вас знают, Литценрайх, и знают, где вы живете. Они собираются вас убить. Мне не хочется при этом присутствовать.

Волшебник смутился. Такого поворота, дел он не ожидал; видимо, он полагал, что будет воровать варп-камень у скавенов, а те будут закрывать на это глаза.

— Скажи, ты это выдумал? — снова спросил Литценрайх.

— Нет. Мне это сказал Хайнлер.

— Кто это?

— Их вожак. Серый прорицатель.

Литценрайх изумленно уставился на него:

— Тебе это сказал серый прорицатель? Это же смешно.

Конрад пожал плечами:

— Я так понял, что, он вас не любит, Литценрайх. Он что-то говорил о цене, которую вы заплатите за то, что ему сделали. А тут еще и ваши дварфы наубивали кучу скавенов и подорвали туннель. Теперь Хайнлер, я думаю, любит вас еще меньше.

— С тобой действительно говорил серый прорицатель?

— Да, — кивнул Конрад. — Он много чего умеет. Он колдун, как и вы.

— Я — это я, со мной никому не сравниться! — Литценрайх немного постоял, глядя в пространство, затем поднял правую руку. — У него не хватает одной лапы?

— Да. Вы его знаете?

— Это Гаксар. Я знаю его под этим именем. Это я удалил ему одну лапу. Так, значит, он вернулся?

— Вы удалили ему лапу? При помощи волшебства?

— При помощи… — Литценрайх запнулся, словно припоминая забытое слово, — меча.

— Да, но если он колдун, — с интересом спросил Конрад, — почему же он тогда ее не вернул? Свою лапу. Он умеет оживлять мертвецов, так почему же не вернул лапу?

— Есть одна старая поговорка: «Волшебник, исцели себя». Звучит как парадокс, но волшебники зачастую не способны сделать с собой то, что умеют проделывать над другими. — Литценрайх задумчиво покачал головой. — Ты говоришь, он оживляет мертвых?

Конрад рассказал обо всем, что видел в городе скавенов, а также то, что Хайнлер — или Гаксар — рассказывал ему о некромантии.

— Так он опять взялся создавать двойников?! — воскликнул Литценрайх, услышав о дуэли Конрада с самим собой. Его рассказ волшебник выслушал, стоя неподвижно, глядя в пространство.

Однако Конрада волновало совсем другое. Все эти разговоры с Литценрайхом — пустая трата времени. От него ничего не добьешься, нужно действовать самому. В кладовых колдуна наверняка есть оружие, доспехи и одежда, а может, и что-нибудь ценное, что можно будет продать или обменять на лошадь, как только он выберется в Миденхейм.

И, повернувшись спиной к волшебнику, Конрад шагнул в темный коридор.

Конрад плохо представлял себе расположение туннелей, Ему оставалось только бродить по ним в поисках выхода. Вскоре путь ему преградила крепкая деревянная дверь. Конрад отодвинул тяжелые засовы и прошел, но за дверью не оказалось ни коридоров, ни комнат. Он увидел еще одну дверь.

На ней не было ни замков, ни запоров; как вскоре обнаружилось, она была заперта при помощи колдовства. Значит, ему не выбраться из владений колдуна, пока тот сам этого не захочет. Конраду пришлось вернуться. Литценрайх все так же неподвижно стоял посреди комнаты, в круге света, который отбрасывал на него висящий на стене фонарь.

Закрыв за собой дверь, Конрад внезапно услышал сзади какой-то грохот, словно где-то далеко ударил гром. Он обернулся как раз в тот момент, когда в глаза ему ударила ослепительная вспышка.

Тяжелая деревянная дверь разлетелась на тысячу кусков, в Конрада полетели острые щепки, комната озарилась ярким слепящим светом. Конрад уже знал, что происходит, когда взрывается порох, но это был явно не тот взрыв. Физическая сила не могла так быстро разрушить прочную массивную дверь.

Поскольку на нем были его кожаная безрукавка и кольчуга, щепки его не поранили. Когда Конрад открыл глаза, то увидел, как в темном проеме, где только что была дверь, в облаках пыли и дыма появилась фигура, покрытая мехом, с мечом в руках — скавен!

Все еще немного оглушенный, Конрад рванулся вперед, вооруженный самым примитивным оружием своих первобытных предков — руками и ногами. Тварь не ожидала, что враг окажется так близко, поэтому преимущество было на стороне Конрада. Подбежав к скавену, он ударил его ребром ладони по шее — прием, которому его научил один наемник с востока.

Тварь упала, и Конрад добил ее ударом сапога. Забрав у нее меч, Конрад заметил, что он не похож на оружие, которым пользуются скавены; кроме того, под мехом твари виднелись доспехи.

В это время из туннеля вынырнуло еще одно существо. Мечи противников со звоном скрестились, и тут Конрад увидел, что сражается не со скавеном. Это был человек в волчьей шкуре, наброшенной на шлем и доспехи. Но у скавенов не было живых людей; значит, это один из воскрешенных Гаксаром мертвецов. Когда тот упал, сраженный мечом Конрада, из его раны на шее полилась красная кровь, а не полезли белые личинки.

«Волчий мех», — подумал Конрад, расправившись с третьим воином. А Миденхейм — город Белого Волка. Наверное, это солдаты местного гарнизона. Теперь Конрад предпочел защищаться, а не атаковать. Не стоит связываться с городскими властями; чтобы уйти от Литценрайха, ему придется выйти в город. Он убил двух городских стражников, и за это его вряд ли погладят по головке.

— Литценрайх! — крикнул кто-то. — Ты арестован за незаконное использование варп-камня! Прикажи своим людям сдаться!

«Сдаюсь» — такого слова в лексиконе Конрада не было; кроме того, он только что расправился с двумя солдатами, и сдавать после этого меч было бы верхом глупости. Много раз он становился свидетелем того, как сдавшиеся воины подвергались немедленной казни. Здесь, в подземной лаборатории, его наверняка примут за помощника Литценрайха, а наказание за работу с варп-камнем — смерть.

Сзади раздался топот, и Конрад узнал знакомые шаги. Так могут топать только дварфы. Через секунду возле него оказался Устнар. Увидев, что Конрад остановился и не хочет прикончить своего противника, дварф решил взять дело в свои руки. Выскочив вперед, Устнар два раза взмахнул топором — и солдат упал, лишенный обеих ног.

В это время подоспели Юкельм и Хьорнур, которые, пробежав прямо по умирающему солдату, бросились в пролом, кося атакующих направо и налево. Это были специалисты, отлично владеющие техникой ведения боя под землей. Конрад посмотрел на безногого солдата, который, вопя и извиваясь от боли, медленно умирал. Помочь ему он мог только одним способом — добить. Это первое, чему научил его Вольф, когда показал, как надо добивать раненого противника. Конрад хорошо запомнил тот случай в Ферлангене.

Приставив к горлу солдата нож, Конрад нажал на него всем телом. Вскрикнув в последний раз, тот дернулся и затих. Из его горла и рта потекли две струйки крови, смешиваясь с кровавым потоком, вытекающим из отрубленных ног.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело