Выбери любимый жанр

Урок седьмой: Опасность кровного наследия - Звездная Елена - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Я могу получить разрешение на допрос члена вашей общины?

Начинаю понимать, что имелось в виду под «мы свои права знаем». Мастер-ювелир вопросительно посмотрел на седобородых старейшин, те, в свою очередь, переглянулись. Слово взял мастер-винодел, господин Гровас. Причем гном сначала вновь поднялся, затем низко поклонился магистру и почтительно произнес:

– Гномья община категорически отрицательно относится к вмешательствам властей во внутренние дела нашего народа, но, ввиду безграничного доверия к вам, лорд Тьер, мы, несомненно, даем разрешение. – Затем как-то поспешно и совсем неожиданно: – Не знаю, помните ли, но в Ардаме вы спасли моих сыновей, отправленных на обучение к дяде, и я верю, что вы не причините вреда сыну господина Томарса.

Риан ничем не выдал своего удивления по поводу слов гнома и с достоинством ответил:

– Благодарю за доверие. – Затем добавил: – Есть подозрение, что на вашего посыльного оказывалось магическое влияние, и это единственная причина, по которой я вынужден передать его дознавателям. Юноша будет возвращен еще до заката. Темных, мастер Гровас.

– И в‑в-вам всего кошмарного. – Гном, судя по всему, был удивлен тем, что магистру известно его имя.

Риан же, решив дело с гномом, приказал мне:

– После разговора с мастером-ювелиром почтенным Золером – в управление.

Молча кивнула.

Взревел алый огонь. Магистр втолкнул в него упирающегося гномика, шагнул сам.

Пламя угасло, гостиная гномов погрузилась в сумрак и тишину.

Затем прозвучал вопрос господина Золера:

– Из всего этого, почтенные мастера, я не понял только одного – кому мы приглашение отправили?!

– Нам, – глухо ответил Юрао, садясь на диван и меня за собой потянув.

– Вам, – согласился седобородый старейшина. – А при чем тут невеста самого лорда Тьера?

Юр обнял меня за плечи, заботливо спросил:

– Ты как?

Молча пожала плечами, угрюмо глядя на место, где только что был магистр.

– Да не переживай, я все понял, – попытался успокоить меня Юрао. – Почтенные гномы при нас упоминали, что все послания для Тьера шли через Ултана Шейвра, а этот мальчишка Томарс не первый раз передавал. Так, господин Молес?

– Истинно так, – не стал скрывать гном.

– Ну вот, явно послание подправили и передали демону, а этот Ултан, скажу я тебе, не так прост, как кажется, Тьер у себя простых вообще не держит, вот и сообразил, что послание подделано, потому и бросился за нами…

То есть поэтому за нами и послали оборотня Лексана, а мы все равно сбежали из дворца. Ох, Бездна!

– Так кто невеста?! – нетерпеливо повторил вопрос мастер Золер.

– А вы на нее смотрите, – несколько ехидно произнес мастер Молес. – Правда, не ожидал, что невеста… Но то, что между госпожой Риате и самим лордом Тьером дело не чисто, понял сразу. Так что вот она – невеста.

А дальше уже было очень мне привычное:

– Да быть не может! – выдохнул мастер Золер.

– Сам Тьер и… и вот она? – вторил ему господин мастер-винодел Гровас.

Мне обидно стало до слез, но это мне, а у меня был еще Юрао, и вот офицер Найтес молчать не стал:

– Что нам Тьер, у нас выбор широк – от самого лорда Эллохара до наследного принца! – И вид при этом такой невинный-преневинный. – Кстати, а кто у вас специализируется по брачным договорам?

Я простонала, гномы перевели удивленные взгляды с меня на дроу. Мастер-банкир господин Десан, поглаживая рыжую бороду, задумчиво спросил:

– А брак чей?

– Да для Дэи нужно, – нагло ответил Юрао. – Сами посудите, у нас дело общее, а она замуж собралась!

Гномы посудили и выдали:

– Темные лорды – это сложно, – начал мастер-ювелир Золер.

– У высших в особенности, тут формулировку подбирать осторожно следует, – добавил седобородый Гровас.

– Это вам к стригоям бы заглянуть, есть там Доха – вот к нему вам надо, – посоветовал почтенный господин Десан. – Грамотку рекомендательную дам, так что и примет честь по чести, и договор составит знатный.

Ну, на этом моя выдержка закончилась:

– Юр!

– К стригоям пойду сам, – «успокоил» меня партнер. – Вам, людям, с ними небезопасно, они вас пить начинают, так что без тебя, Дэй, и не уговаривай!

Я не уговаривала, я тихо, спокойно и очень решительно пообещала:

– Выдам дроутеткам твое местоположение.

Юр даже обниматься перестал, опешив от моих слов. И вообще тему мгновенно закрыл и перешел к рабочим вопросам:

– Мастер Молес, почтенный мастер Золер, а как давно гномья община занимается поставками ювелирных изделий высшим аристократам?

Гномы переглянулись, и почтенный господин Золер ехидно полюбопытствовал:

– Потеряли чего? – но, не дожидаясь ответа, встал, махнул нам рукой, приказывая следовать за ним, и покинул дом мастера Молеса.

Мы с Юрао, конечно же, последовали за ним.

* * *

В мастерской ювелиров мне ранее не доводилось бывать, но представляла я себе что-то удивительно прекрасное, полумрак, разложенные на черном бархате украшения, сверкающие драгоценные камни, золотые слитки… Все оказалось совершенно иначе – просторное светлое помещение под крышей, причем крыша в двух местах была заменена огромными окнами для дополнительного освещения, горки тусклых колечек, сережек, цепочек, покрытые каким-то беловатым налетом и ну совсем не красивые, золото не в слитках, а в мотках проволоки, камни драгоценные в невыразительных коробочках вперемешку и столы с прикрепленными увеличительными кристаллами, огнекамнями, инструментами почти как в кузнице, только меньше значительно…

– Святая святых, моя личная мастерская, – с нескрываемой гордостью произнес мастер Золер.

Мы с партнером переглянулись, и хорошо, что Юр хвалить умеет:

– Добротная мастерская.

– Лучшая в столице. – Гном определенно был горд собой. – Теперь рассказывайте – зачем к нам пожаловали? Только вы, лорд Найтес, вон туда, к окошечку ступайте, там стульчик свободный, а вы, госпожа Риате, сюда пожалуйте, вот вам стульчик, а вы мне ручку давайте, правую.

И мне указали на самый заваленный золотыми изделиями стол и даже стульчик к нему пододвинули. Сам мастер-ювелир сел на свое место, привычно заплел бороду, чтобы не мешала, да и погрузился в недра выдвигаемых им ящичков со странным бормотанием:

– Та-а-ак… это принцево, сие принцессино, а, вот у нас лорд и леди Тьер, а где ж магистрово? Было же… А, точно-точно, как я мог забыть…

И на стол была извлечена маленькая черная коробочка. Сам Золер выпрямился, шкафчики позадвигал обратно, весело подмигнул мне и сообщил:

– Почитай, уж сорок лет прошло, а все равно храню. – И гном ловко открыл шкатулочку.

В первое мгновение меня ослепило красноватым сиянием, затем смогла разглядеть два колечка со странными черными камнями, в которых словно было заперто красное пламя, отчего алмазы сверкали и искрились. Выполненные из червонного золота, они так походили на то, скромное в сравнении с ними кольцо, что сейчас украшало мою левую руку. И в моем не было этого красноватого блеска…

– Сам делал. – Мастер-ювелир достал большое кольцо, протянул мне: – Вот, смотрите, чистое золото использовалось только в декоративных элементах, а так червонное, отливал особое жароустойчивое, ибо что в камень огонь заточат – мне сообщили, а вот будет пламя там или как – не уточняли. Ох и сложный был заказ!

Осторожно взяла кольцо – мужское, внушительное такое – и озвучила вопрос, который не могла не задать:

– А для кого эти кольца?

Старый гном пристально смотрел на меня, наверное, еще с того момента, как кольцо взяла, и сейчас, когда взгляды наши встретились, глаз не отвел, продолжал с какой-то проницательностью пристально наблюдать за мной.

– Видимо, для Тьера. – Юрао встал, подошел, кольцо у меня забрал и задумчиво так спросил: – Дэй, а помнишь тот счет? И там звучала дата «сорок лет».

Сорок лет назад в день рождения кронпринцессы император открыл счет, как рассказал магистр, а также был в словах Риана намек, что какой-то из подарков он отказался вручить Алитерре. И вот сейчас я вижу, несомненно, обручальные кольца…

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело