Выбери любимый жанр

Волчица и пряности. Том 16. Солнечная монета. Книга 2 из 2. (ЛП) - "Ushwood" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Сейчас они оба сидели на кровати, и разница в росте была меньше обычного.

Испытующим глазам Хоро Лоуренс дал прямой ответ.

– И, конечно, мне придется продать.

Если Лоуренс продаст лавку, а Хильде сумеет убедить своих противников, конечно, условия будут благоприятными, чтобы снова купить лавку или даже две. Если же Хильде постигнет неудача, Лоуренсу останется лишь спасаться бегством. Даже если Лоуренс и Хоро останутся в городе, едва ли он сохранит свое прежнее сияние – ведь неудача Хильде приведет к войне. И глупо будет держать дорогую собственность в городе без стен.

Говорят, в древности один легендарный король прошел через триста битв, не получив ни царапинки. Однако Лоуренс сильно сомневался, что город Леско повторит славный путь того короля.

Если землевладельцы, вложившие деньги в дома Леско, были не против войны, значит, они были полностью уверены в ее успешном завершении. Успех приносит с собой пьянящее чувство – человеку начинает казаться, что он сможет сделать все, за что ни возьмется.

Но иногда один успех и вправду тянет за собой другие, и Лоуренс не мог отмахнуться от такого как от глупой фантазии.

Важно было то, что провал здесь будет стоить Лоуренсу всего, и потому это была не та игра, в которую ему хотелось бы сыграть.

Когда Хоро решила, что Лоуренсу следует купить лавку в этом городе, она заявила, что ей будет уже не важно, что произойдет с северными землями. Раз так, Лоуренс должен найти в себе силы не плакать над одной-двумя лавками.

Так думал Лоуренс, так он должен был поступить.

– Хотя…

– Мм? – и Хоро взглянула на него.

– Продавать лавку, даже не открыв ее… странное чувство, – сказал он.

Лоуренс прежде был уверен, что здесь начнется его жизнь городского торговца. Будь это так, он очутился бы в водовороте событий, которым никак не смог бы противостоять.

Все, что он мог бы тогда сделать, – отдать свои товары, когда от него это потребуют, похватать свои пожитки и спастись бегством.

Но вместо уныния и подавленности Лоуренс испытывал нечто вроде разочарования.

– Мне тоже очень жаль того, что будет с лавкой. Но ты ведь хорошо знаешь, что бывает с теми, кто цепляется за прошлое, верно? – ответила Хоро. Нечасто в ней замечалось такое самоуничижение.

Хоро мотало по всему миру из-за ее прошлого. Лоуренс должен был бы выучить урок ее жизни и, немедленно отринув идею открыть лавку в столь опасном месте, отправиться искать счастье в другие места.

Даже он это понимал.

Тем не менее слова Хоро слегка ошарашили его – правда, по иной причине.

– Может, и так, но…

– …Но что?

Лоуренс положил руку на голову Хоро и медленно погладил.

Хоро с недовольным видом попыталась оттолкнуть его руку, но Лоуренс продолжил гладить.

Хвост Хоро шелестел по кровати, значит, ее раздражение не было искренним.

Следом Лоуренс обнял Хоро, словно для того, чтобы она никогда от него не ушла.

– Но иногда прошлое – это то, что держит двоих вместе.

Лоуренс припомнил ту ночь, когда Хоро проникла в его повозку, залитую лунным светом.

«Я хочу вернуться в Йойтсу», – сказала тогда волчица.

Но из-за одной этой фразы Лоуренс, конечно же, никогда не забрался бы в такую даль, как сейчас.

– Дурень. Одна и та же судьба не повторяется снова и снова, – ответила Хоро и наконец отпихнула руку Лоуренса.

Это было верно.

Но верно было и обратное.

– Уверен, трудные времена кончатся совсем скоро, – произнес Лоуренс. Хоро хихикнула.

Лоуренс положил подбородок на макушку Хоро, и хвост размашисто колыхнулся.

***

Вечером того дня, когда Лоуренс успешно продал свою лавку, Хильде, как и обещал, появился на постоялом дворе.

На этот раз он был в облике кролика с самого начала, так что узелка с одеждой при нем не было.

Когда город празднует и мясо улетает с полок со страшной быстротой, гулять по улицам в облике кролика опаснее, чем по лесу.

– Могу ли я узнать ваше решение?

Хильде выглядел более худым, чем прошлой ночью, и голос его звучал не столько хрипло, сколько иссушенно.

Легко было представить, что он весь день отчаянно, изо всех сил пытался уговорить своих противников в компании Дива.

Если когда-нибудь он будет рассказывать летописцу о своей жизни, это будет самая сильная часть рассказа.

Хильде сидел на стуле совершенно не по-кроличьи. Лоуренс ответил ему за себя и за Хоро:

– Мы передадим тебе запретную книгу.

Слова Лоуренса пронзили тельце Хильде, точно стрела.

Волчица и пряности. Том 16. Солнечная монета. Книга 2 из 2. (ЛП) - doc2fb_image_02000009.jpg

– …

Хильде какое-то время молча сверлил Лоуренса своими красными глазами, точно не в силах сказать что-либо.

И его длинные уши не шевелились.

Лоуренс даже подивился, не лишился ли Хильде чувств.

Похоже, ситуация в компании Дива стала безнадежной. Лоуренс не знал, какие нити связывали Хильде и остальных. Но он подозревал, что компанию Дива составляли исключительные люди, каждый из которых был не менее отважен, чем Ив. Несомненно, там шла поистине устрашающая война речей вкупе с изощренными интригами.

Если решение Лоуренса и Хоро поможет им спастись посреди всего этого, Лоуренс уже будет рад; и тем более рад – потому что это будет в их же интересах. Хильде испустил очень глубокий вздох, совершенно не вяжущийся с его маленьким тельцем, и изобразил нечто напоминающее улыбку.

– Я вам чрезвычайно признателен.

Хильде произнес это таким тоном, будто нашел лучик света в глубинах преисподней.

Однако это не означало, что все разрешилось благополучно.

Даже прежде, чем дело дойдет до вопроса, сможет ли Хильде переубедить мятежников, предстояло решить практическую задачу: добраться до запретной книги.

– Мы не против того, чтобы отдать книгу. Однако торговец, который как раз сейчас собирается ее приобрести, не разделяет наших взглядов.

Скорее всего, книготорговцу Ле Руа безразлично, какая судьба ждет северные земли. Для него существование запретной книги и ее значение для северных земель было не более чем средством заручиться помощью Лоуренса и Хоро.

Иными словами, Ле Руа слезными мольбами не тронешь.

– У меня есть деньги, – без малейшей паузы ответил кролик – казначей компании Дива.

– Сколько?

– Я могу заплатить триста румионов. Я оставил их в тайнике здесь, в городе.

Лоуренсу даже не нужна была Хоро, чтобы понять, правдивы эти слова или нет.

Казначею торговой компании, которая заставляла плясать под свою дудку окрестных землевладельцев, собрать такую сумму, конечно, было нетрудно. Возможно, сам Дива дал Хильде эти деньги на случай особых обстоятельств.

Когда низвергнутая королевская фамилия вновь возвращается на престол, это всегда происходит при поддержке лояльных подданных, которые поддерживают изгнанного короля золотом. Те, кто заранее не принимает мер на случай падения, редко поднимаются вновь.

– Думаю, это намного больше, чем понадобится. Но меня кое-что беспокоит.

– Что именно?

Даже будучи кроликом, Хильде говорил со столь изысканным произношением, что у Лоуренса в животе все сжималось.

Лоуренс подумал, что, не будь Хильде в облике кролика, едва ли он, Лоуренс, смог бы говорить с ним как с равным.

Лица его как человека он под капюшоном не разглядел, но не сомневался, что это лицо исполнено уверенности.

– Если тебе не удастся переубедить мятежников или надобность в книге отпадет… – при последних словах тон Лоуренса изменился, подчеркивая более глубокое значение, таящееся в его словах.

Хильде неотрывно смотрел на Лоуренса, и Хоро посмотрела на него практически так же. Если так случится, что северные земли обратятся в безжизненную пустыню из-за методов, описанных в книге, Хоро будет чувствовать на себе часть вины. Поэтому сейчас им нужно было оставить себе как можно больше возможностей для дальнейших действий.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело