Выбери любимый жанр

Между миpaми [Between Worlds] - Уилсон Жаклин - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Фиби и Пейдж рванулись вперед. Подбежав, они помогли К. К. подняться и стали уводить ее. Пайпер в самый последний миг отступила в сторону, и сгусток энергии врезался в какой–то каменный постамент, который тотчас исчез в огненном взрыве. Пайпер мгновенно перекатилась в сторону, как учила ее Фиби, чтобы пламя не обожгло ее, и опять поднялась на ноги.

— Хе–хе, а вы промахнулись, — едко заметила она, — Надо лучше целиться.

Мальволио вновь поднял над головой руки.

— Нет! — вскрикнула К. К. — Пайпер!

Мальволио опять выпустил волну энергии, но Пайпер щелчком пальцев остановила ее в воздухе, и та зависла, словно гигантское огненное кольцо.

— Эй, глядите–ка, а сейчас сработало! — воскликнула она. Соблюдая, однако, предельную осторожность, Пайпер отступила в сторону и сняла заклятие. Поток энергии срезал часть ветвей дерева у нее за спиной, и оно тут же запылало.

— Мои поздравления, — сказала Пайпер. — Оказывается, вы еще можете костерчик развести?

Казалось бы, сам воздух, окружавший Мальволио, вспыхнул от ярости.

— Чтоб мне сдохнуть! — процедил он сквозь зубы. — Чтобы я позволил какой–то девчонке обойти себя?

— Ну, не стоит принимать это так близко к сердцу, — участливо сказала Пайпер. — Мне каждый день приходится ставить на место всяких мелких магов, вроде вас.

Мальволио де Вермис заревел от бешеной злобы.

— Думаешь, ты такая умелая?! — прорычал он. — Да нет такой ведьмы, которая могла бы справиться со мной! — Он вознес над головой руки. — Мертвые, слушайте меня! — закричал он. — Подумать только, что эта маленькая паршивка натворила сегодня ночью! Вы пришли навестить своих близких, как и всегда в эту ночь, но эта ведьма сделала так, что вы никогда уже не вернетесь назад!

Пайпер с трудом удалось подавить в себе желание обернуться и посмотреть, как там ее сестры. Но Мальволио де Вермис, казалось, совершенно забыл об остальных, сосредоточившись на уничтожении Пайпер.

— У меня дурное предчувствие, — пробормотала Пейдж.

— Как и у меня, — откликнулась Фиби.

Рядом с Мальволио начали собираться призраки умерших и реять над его головой. Совершая бесчисленные круги в воздухе, они образовали как бы небольшой торнадо, все внимание которого было приковано к Пайпер.

— Вы больше не сможете вернуться домой, — продолжал Мальволио. — И останетесь в мире живых навсегда в вашем теперешнем состоянии. Ваши близкие станут бояться и возненавидят вас. Вы навсегда останетесь на обочине этого мира.

При этих словах призраки завыли. Звук был ужасен. Пайпер почувствовала, как он стал отдаваться в ее голове.

— И все это сделала она! — выкрикнул Мальволио де Вермис, указывая на Пайпер. — Так не дайте ей уйти безнаказанной, она должна заплатить за содеянное! Месть!

— Пайпер! Нет! — закричала К. К.

Но звук ее голоса утонул в не прекращавшихся воплях, ставших оглушительными. Затем призрачный торнадо словно разорвала его собственная центробежная сила, и призраки ринулись на Пайпер.

Те, кто достиг ее первыми, обвились вокруг ее ног и повалили на землю, а после еще и вцепились в волосы. Пайпер вскрикнула от боли.

— Фиби, это же твое видение. Кажется, оно оказалось правдой, — прошептала Пейдж.

— Знаю, — сказала Фиби.

— Нет, только не это, — простонала К. К., опершись на сестер и наблюдая вместе с ними весь этот ужас. Пайпер не делала ни единой попытки сопротивления призракам. — Почему же она не борется с ними? И почему вы не поможете ей?

— Потому что только ты способна это сделать, К. К., — ровно ответила Фиби.

— Что ты имеешь в виду? О чем ты? — спросила К. К. и вдруг стала вырываться из рук сестер. — Пустите меня! Дайте мне помочь ей!

— Для этого тебе вовсе не нужно быть рядом с ней, — заявила Пейдж. — Ты можешь спасти ее, не сходя с этого места.

— Но как? — выкрикнула она, в то время как Пайпер снова кто–то ущипнул. — Скажите же как?!

— Стань частью решения проблемы, этого хотела от тебя Пайпер.

К. К. внезапно прекратила рваться и вздрогнула.

— Моя собственная боль, — сказала она. — Вы хотите, чтобы я чувствовала то же, что и они. — Она показала рукой на призраков, круживших над Пайпер. — Страдание и боль.

— Не важно, чего мы хотим, важно, чего хочешь ты сама, — проговорила Фиби. — Ты не можешь помочь Джейсу, зато можешь помочь Пайпер, но только если твое желание искренно.

— Я поняла.

Эти слова словно прозвучали каким–то магическим заклинанием, и над головами девушек возникла та самая тень, которая напала в особняке на Пайпер, настолько черная, что сквозь нее даже не были видны звезды.

— Отойдите от меня, пожалуйста, — попросила К. К.

Фиби и Пейдж отпустили ее и отступили на шаг. К. К. подняла вверх руки.

Как будто в ответ на ее движение Мальволио де Вермис внезапно вспомнил об их существовании и обернулся к ним.

— Нет! — завопил он.

— Слишком поздно, — сказала Фиби.

— Ты принадлежишь мне и должна вернуться ко мне, — сказала К. К. и широко развела руки. Тень собралась клубком и устремилась к ней, нацелившись в самую середину разбитого сердца К. К.

От столкновения К. К. не удержалась на ногах и, беспомощно взмахнув руками, упала на землю. Пейдж и Фиби кинулись к ней.

К. К. недвижимо лежала на спине и, не мигая, смотрела в ночное небо. Руки ее были прижаты к груди. Но уже через мгновение она моргнула и испустила долгий, протяжный вздох.

— Смотри, — сказала Фиби.

По щекам К. К. Пирс медленно текли слезы.

— Она сделала–таки это.

ГЛАВА 28

— Ну, наконец–то! — вскричал Милигер де Вермис. — Наконец–то подошла та самая минута!

— Надо же! — прорычал Коул.

Милигер отвернулся от гобелена и взглянул на него и Лео.

— Благодарю за то, что пришли ко мне, — сказал он. — А теперь я закончу то, чего ждал столь долгие годы, сделав то, что должен. Простите, но не думаю, что мы когда–нибудь встретимся снова.

— Удачи вам, — произнес Лео.

— И вам также, — улыбнулся в ответ Милигер. — Я ухожу немедленно! Должен сказать вам, что так как в этом убежище нет более никакого смысла, оно вскоре исчезнет.

В подтверждение его слов комната затряслась и стала рушиться. Стены буквально растворялись в воздухе. Лео пошатнулся, почувствовав, как пол начинает уходить из–под ног, но Коул схватил его за руку.

— Нам нужно выбираться отсюда, — сказал он.

— Целиком согласен с тобой, — проговорил Лео.

— Надеюсь, — серьезно сказал Коул.

Лео обнял его плечи и стал создавать сферу перемещения. Последнее, что он увидел, была исчезающая на глазах комната и Милигер де Вермис, растворившийся в слепящей белой вспышке.

— Пайпер, я иду! — прокричала Пейдж.

Оставив Фиби около К. К., она побежала к Пайпер, распростертой на земле. Лицо ее было исцарапано до крови, одежда почти полностью разорвана. Но призраки внезапно прекратили нападения и в беспорядке и словно бы в смущении закружились неподалеку.

Решение К. К. забрать обратно свое летучее страдание возымело действие, оказав существенное сопротивление злым чарам Мальволио. И теперь Зачарованным нужно было только одно, чтобы вновь ощутить свою силу.

— Ты в порядке? — Пейдж ахнула, увидев физиономию сестры, и помогла ей подняться на ноги.

— Обо мне не беспокойся, — сказала Пайпер. — Со мной ничего не случилось. Как там К. К.?

— Плачет.

— Отлично. Наша тяжелая кавалерия еще не показалась? Гляди! — вдруг выкрикнула она. В воздухе рядом с ними замелькал вихрь голубых искр и появились Лео с Коулом.

— Ох, ну наконец–то! — простонала Пайпер.

Как только приятели оказались на земле, они мигом разделились: Лео побежал к Пайпер, а Коул — к Фиби.

— Приготовьтесь, — заявил он. — Окончание будет впечатляющим.

Сразу после этих слов в их поле зрения возник Милигер де Вермис, который стоял сейчас прямо напротив брата. Некоторое мгновение близнецы стояли молча, изучая друг друга, с мгновения их последней встречи прошло пять сотен лет.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело