Выбери любимый жанр

Путанабус. Наперегонки со смертью - Старицкий Дмитрий - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

— А вот отсюда поподробней, — приказал я. — С кем кэп связывался в Билокси? Кто нас там должен был ждать?

Рулевой просто взмолился, впрочем, не отрывая рук от штурвала и совсем не рыская на курсе:

— Я не знаю подробностей. Не знаю, что должно было произойти в Билокси, мне не докладывали. Но человечек, который после кубинца Пабло приходил на баржу к капитану в Рино, был из банды Томми Дабл Би. Я не знаю, как его зовут, видел его один раз, когда он сопровождал для нас груз от Томми. Сразу после дождей. И этот груз мы тогда уволокли в Порто-Франко. Кто этот человек, что за груз — знает только кэп. Я человек маленький и работаю на босса.

— Кто может знать больше?

— Только кэп. Он такие дела проворачивает сам, не привлекая экипаж. Часто даже погрузка-разгрузка мимо нас проходит. Иногда нас в это время даже на берег отпускают.

— А кто владелец судна?

— Да кэп же. Хотя краем уха я слышал, что у него есть компаньон в Зионе. Кто — не знаю.

— Кэп откуда прибыл на Новую Землю?

— Из Лойолы. Это городишко такой в Стране басков, в Испании.

Что-то такое я подозревал, когда рассматривал документы в каюте капитана. Кроме судового журнала, который велся на английском языке, но очень кратко, все остальные бумаги были на неизвестном мне языке. А судовой журнал был пределом лаконизма. Только факты: порт погрузки, ежедневные отметки нахождения судна по счислению радиомаяков, порт разгрузки. Часто было упоминание опечатанного нанимателем груза или упоминание сопровождающего груз. Чаще всего баржа ходила между Нью-Рино и Порто-Франко. Каждый раз с заходом в Зион. Нынешний груз взят в Рино и действительно портом доставки значился Билокси. Даже посмотрел на него в трюме. Заколоченные и опечатанные сургучом и свинцовыми пломбами большие ящики. Вчетвером не поднять. Я не стал их вскрывать.

— Я знаю, где это, — вернулся я к допросу рулевого. — Кто еще в команде баск?

— Больше никого, хотя все мы из староземельной Испании. Я из Андалусии, моторист из Галисии, боцман из Астурии, а кок, кажется, из Кордовы.

— За курсом смотри, тупица! — вторглась в допрос Анфиса.

— Простите, сеньорита. Виноват.

И он некоторое время манипулировал штурвалом, пока Иванова не осталась довольна. В настоящий момент для нее компас был Бог. В рубке нашлась даже подробная карта Большого залива, чтобы можно было проверить курс по компасу.

— Что же ты раньше молчал?

— Я не думал, сеньор, что вы пойдете напрямую через острова. Надеялся, что тихонечко проскользнем вдоль берега. Это на сутки дольше, но безопасней.

— Можно и сейчас выйти к берегу, — прикинул я варианты.

— Поздно сеньор, нас уже засекли, — сокрушался рулевой, — и, пожалуй, ждали нас и у берега, раз глиссер примчался оттуда.

Оставив Анфису с Таней сторожить рулевого и контролировать курс, я позвал Луиса (к этому времени «ходилки» из автобуса были розданы всем своим) и уединился с обоими кубинцами на крыле мостика около пулемета. Оттуда нас рулевой не мог слышать по определению.

Обрисовал ситуацию и вместо того, чтобы с важным видом ставить задачу, как положено «хефе», начал советоваться с опытными мужиками.

— У нас два крупнокалиберных пулемета, два пулемета МГ и один РПК. И еще две снайперские винтовки со снайперами. Остальное оружие можно не считать — максимум триста метров реального поражения. Как оборону судна строить будем, если пираты нападут?

Кубинцы переглянулись.

— Кто из девочек сможет справиться с пулеметом? — спросил меня Луис. — Не надо даже, чтобы попадали, пусть только прижмут огнем и заставят отвернуть.

— Девочки справятся только с пулеметом РПК, — ответил я. — Все остальное им не потянуть чисто физически. Разве что вторыми номерами — патроны подносить. Помочь стволы поменять.

— Крупнокалиберные пулеметы с мостика практически не могут стрелять по палубе, — констатировал Маноло и предложил: — Может, поставить за них кого-либо из команды этой лоханки?

— И дополнительные ленты к «браунингам» поднять не лишним будет, — заметил Луис. — У левого пулемета лента не полная. Можно сказать, практически пустая.

Я открыл короб. Действительно, на хвосте металлической ленты патронов семь осталось из пятидесяти, после расстрела катера на берегу, еще на реке.

Луис, который от такой картины даже присвистнул — сбылись его самые худшие подозрения, почесал репу под шляпой и выдал:

— Пора привлекать боцмана.

Я кивнул.

— Я с боцманом — на «браунингах». Вы с «эмгэшками» — на носу. На носу и на мостике — по снайперу. Одна девочка на рации в автобусе. Одна рулевого контролирует. Одна патроны пулеметчикам подносит на палубе. Хватает народу?

Луис сделал большие глаза.

— Я только хотел сказать, что с боцманом сначала поговорить надо.

— Вот он и скажет нам, где лежат патроны для «браунингов».

— Еще моториста надо опустить сразу в машинное отделение, чтобы команды с мостика выполнялись быстро, — заявил Маноло.

— Ты прав, Маноло, но сначала веди сюда боцмана.

Я дождался, пока шаги Маноло стихнут на лестнице, и спросил Луиса:

— Ты поможешь мне разобраться с этой штукой, — положил я руку на цилиндрический кожух водяного охлаждения ствола, — а то тут и ручки горизонтально, как у системы Шварцлозе, и гашетки совсем нет.

— Знаешь пулемет Шварцлозе? — уважительно поднял Луис бровь.

— Нет, — честно ответил я, — в музее только видел. Но запомнилось.

— Вместо гашетки тут кнопки под большой палец, — спокойно ответил Луис. — Думаю, у нас есть время помочь тебе освоить эту систему, пока Маноло патроны принесет.

Новая Земля. Воды Большого залива.

22 год, 33 число 6 месяца, воскресенье, 17:57.

День был прекрасный. Погоды шептали. Волнения практически не было, хотя ласковый ветерок сдувал жару с палубы.

Альфия в обед особо расстаралась и устроила нам «праздник живота» из припасов экипажа баржи. После чего накатывала не то что лень, а некоторая нега.

Даже время дежурства — сторожить рулевого и смотреть на компас, чтобы этот рулевой нас куда-нибудь не туда завез, — сократили до получаса.

Крупнокалиберный пулемет я под руководством Луиса освоил, как до того они мне помогли подробно разобраться с вундервафлей от фирмы «Рейнметалл» — MG-2. Ничего особенного в этом «Кольте-Браунинге» не было. Все просто и функционально.

Отконвоированный на мостик боцман также выразился, добавив, что главное из такого пулемета — это попадать. А стрелять и обслуживать такой аппарат любой сможет.

— Даже доктор наук, — закончил он свою фразу подколкой и весело посмотрел на меня.

Боцман, парень еще молодой, тридцатника нет, и шатен, вопреки общему мнению, что испанцы все жгучие брюнеты. Он очень обрадовался своему новому полуотвязанному статусу и старался быть полезным, чтобы снова не засесть одному в каюте, которая за три дня ему надоела. Имя у него было несколько вычурное — Эстебан Альфонсо Каспэ. Стебаться по первому имени было лень, а второе имя в русской культуре давно стало неприличным, и все как-то быстро перешли на обращение «дон Каспэ». Но это быстро надоело ему самому, и он попросил называть его «просто Стив», так как Стивен и Эстебан — это одно и то же имя.

Сидели все под тентом, пили «мохито» и кофе. За «мохито» приходилось каждый раз Анфисе бегать на камбуз — у нее этот коктейль лучше всего получался. Разок сделала она сразу большой кувшин, но в нем моментально растаял лед, а теплый «мохито» — это уже нечто неаппетитное.

Со скуки — боцман был все же новинкой сезона в нашей компании — беседа перешла на баржу.

— Как такое большое судно протащили через Ворота? — интересовалась Дюлекан. — Здесь больше деревянные суда строят, а она вся металлическая.

— Никто ее целиком не таскал, — подробно отвечал Стив, — не пролезет такая баржа в Ворота. По частям ее везли, даже машины и движители. Обшивку — так просто стопками металлических листов, разрезанных по шаблону и промаркированных — осталось только приварить. Через Ворота на Европейской базе из Испании железнодорожными вагонами все провезли. Потом из Порто-Франко морем до Форт-Линкольна. А там уже ее построили, как модель из детского конструктора. Быстро довольно — за полгода.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело