Камень звезд - Бэрд Элисон - Страница 48
- Предыдущая
- 48/99
- Следующая
– И как же ты оттуда выбрался?
Глаза Йомара затуманились воспоминаниями.
– Когда я подрос, меня послали с рабочим отрядом строить дорогу через пустыню по велению царя Зедекара. Днем пекло, ночи холодны, как… как сердце зимбурийца. – Он оглянулся, явно надеясь, что его подслушали, но ни одного зимбурийца не было достаточно близко или ни один не понимал по-маурийски. – У нас даже палаток не было. Спали вповалку на земле, группами, чтобы безопасней было, и разводили костер для защиты, если было из чего. Дикие звери подходили в темноте прямо к лагерю. Иногда лев или леопард кого-нибудь утаскивали. Тогда мы слышали ночью крик, а потом, бывало, видели кровь на песке.
Однажды на мой лагерь напал лев и схватил моего соседа. Я на него бросился – а при мне было только большая кирка.
Наверное, я просто рехнулся. Следующее, что я помню – это как лев лежит у моих ног, а в черепе у него торчит кирка.
– Ты убил льва киркой? – спросил Дамион. Причем сразу поверил: от лишенного украшений рассказа исходил дух правды. – Вот это храбрость!
– Глупость, – уточнил мохарец, мрачнея. Хлебнул из фляжки. – Зимбурийцы об этом прослышали, и не успел я оглянуться, как попал в город – на царскую арену. Меня прозвали Мулатом и заставили драться со львами и шурканскими саблезубыми тиграми. С гладиаторами тоже. Я был для них трудной задачей – против меня бросали все, что у них было, чтобы убить. И не могли. Мулат каждый раз побеждал, – свирепо улыбнулся Йомар.
Дамион тоже улыбнулся:
– Ага! Я сразу догадался, что ты не в полную силу сражался со мной там, в Маурайнии. А скажи, как тебе удалось уйти с арены?
– Один генерал меня купил. Решил, что использует мою силу с толком.
В деле он оказался во время восстания против царя Зедекара. Ему повезло драться с войсками этого ненавистного монарха, и дрался он так, что если бы не цвет кожи, после победы Халазара его ждал бы высокий пост. Но вместо того его стали посылать соглядатаем в чужие страны – сначала в Шуркану, потом на архипелаги и в Маурайнию. Эта роль была ему ненавистна, и взялся он за нее лишь в надежде как-нибудь сбежать в чужой стране. Но его, как особо ценного раба, стерегли неусыпно. На многих заданиях его напарником был тот самый Медалар Хирон, настоящее имя которого было Зефрон Шеззек.
– Гад он, – буркнул Йомар. – Гнилая душа. Говорят, его мать была маурийкой, которую похитили пираты и продали зимбурийскому дворянину. Полукровок в Зимбуре не жалуют, вот он и прорывается наверх зубами и когтями. Сумел убедить генералов Халазара, что может быть хорошим лазутчиком, поскольку не похож на зимбурийца. Они согласились, и с тех пор без работы его не оставляют.
– Зачем тогда его послали на север? Там для лазутчика наверняка нет работы.
Йомар пожал плечами:
– Не знаю. Но Шеззек любую работу исполняет чуть-чуть лучше, чем надо. А Халазар любит, чтобы самые опасные его слуги были подальше от дома, не в руках его возможных соперников. – Наступило недолгое молчание, потом Йомар снова глянул на Дамиона. – Я в том переулке, на Яне, знал, что ты в мусорной куче. Больше тебе деваться было некуда. И мог сказать об этом зимбурийцам.
Дамион удивленно посмотрел на него:
– Отчего же не сказал?
– Никогда не помогаю им больше, чем приходится. Когда генерал Мазур меня купил, он сказал, что каждый раз, когда я его ослушаюсь, он будет убивать одного мохарского раба, и если я попытаюсь сбежать – тоже. Эта угроза сдерживала меня годами, я ему поверил. Мой народ считает меня предателем. Если я проезжаю мимо трудового лагеря, мне плюют вслед, и ничего я не мог бы объяснить. Я нашел маленькие способы бросать вызов зимбурийцам, но способы эти должны быть тайными.
Дамион вдруг понял.
– Когда ты узнал, что Лорелин убьют, тебе пришлось выбирать одну из двух жизней.
Йомар как следует приложился к фляжке и ничего не ответил. Дамион с растущим гневом отметил, что зимбурийцам, похоже, забавно было, что Йомара считают предателем, когда он на самом деле спасает жизнь своим соплеменникам. Как это должно было быть больно и как вывихнуло разум этого человека за многие годы! Если бы только судьба позволила ему остаться в Маурайнии, а не обрекла на это безнадежное путешествие! Тревога Дамиона за себя отступила, отогнанная мучительной тенью того Йомара, каким тот мог бы быть.
В это время три женщины сидели взаперти в кормовой каюте без окон. Из мебели в ней были только две дощатых койки с грязными матрасами, еще один матрас валялся прямо на полу. С потолка на цепи свисала масляная лампа. За наклонными стенами слышался рев и удары волн, сквозь закрытую дверь долетали вопли зимбурийцев. Три раза в день дверь открывали и женщин выпускали на нижнюю палубу, где им давали тот же паек, что и матросам: корабельные сухари, размоченные в бадье, иногда соленую рыбу или жилистое сушеное мясо. Для питья в каюту ставили небольшое ведерко. Иногда его наполняли, но реже, чем хотелось бы, и часто жажда сводила с ума.
Им дали и одежду – грубые балахоны, которые у зимбурийцев носили мужчины, потому что у двоих женщин были только те платья, в которых их схватили. Уже не особо чистые. Лорелин поделилась с подругами по плену содержимым своего узла, который ей оставили. Иногда давали для умывания ведро морской воды.
Не слишком помогало и то, что истории Лорелин и Аны звучали фантастически, вроде как из волшебной сказки. Разговоры Лорелин о том, что она слышит чьи-то голоса, были совершенно невероятны, а стоическое спокойствие Аны выводило из себя еще больше. Дело в том, что старуха утверждала, будто обладает похожими способностями.
– Я вижу все, что мне надо видеть, – объясняла она, показывая на затянутые пленкой глаза. – Свет и темноту. А остальное вполне могу воспринимать внутренним зрением.
Иногда Эйлии казалось, что она заперта в сумасшедшем доме, а иногда – что она сама сходит с ума.
– Меня… похитили, – произнесла она вслух, будто стараясь убедить себя, что это все на самом деле. Настолько это было похоже на ее собственные истории или грезы наяву, что даже сейчас казалось ненастоящим. – Меня схватили, потому что решили, будто я колдунья…
Эйлия осеклась и подтянула ноги, убирая их от проскочившей по полу крысы.
Ана повернулась к ней с добрым лицом.
– Я знаю, что вам это все очень тяжело, – сказала она, обращаясь к обеим девушкам. – И для бедного Дамиона тоже. Мне действительно жаль, что так вышло. Но что до меня – мне не на что жаловаться. Я хотела поехать на север и не могла найти ни одного капитана, который согласился бы туда плыть. Теперь я еду именно туда, куда хотела, – это положительно воля провидения.
Она отломила кусок корабельного сухаря и протянула крысе, которая взяла его у старухи из пальцев, как ручная, и быстро скрылась.
– Ана! – возмутилась Эйлия.
– Условия, конечно, не те, о которых я мечтала бы, это так, – добавила старуха, – но опять же не мне жаловаться, поскольку проезд бесплатный…
– Но Ана, ты же пленница! Мы все пленницы! – почти завопила Эйлия.
– На некоторое время. Мы покинем общество наших неприятных хозяев, когда прибудем на место.
Эйлия впала в безнадежное молчание. Интересно, что расскажет патриарх ее родным? Они ни за что не поверят, что она участвовала в колдовстве! Но если и не поверят, что они смогут сделать? Они же даже не знают, куда везут ее зимбурийцы.
Эйлия поерзала, устраиваясь поудобнее. Ноги затекли. Она попыталась встать, но качка корабля сбила ее с ног, и она легла снова, застонав. «Уйдите, не будьте настоящими!» – приказала она деревянным стенам, но они упрямо продолжали существовать.
– Ничего этого нет. Все это мне только снится.
– Эйлия, уже много дней прошло, недели. Не можешь же ты столько спать, – с беспощадной логикой указала Лорелин.
– Значит, у меня лихорадка, и это бред, – с надеждой предположила Эйлия. – На самом деле я не здесь, а на больничной кровати в бреду… ой! – завопила она, когда Лорелин ущипнула ее за руку. – Зачем ты?
- Предыдущая
- 48/99
- Следующая