Выбери любимый жанр

Дикий охотник (ЛП) - Сэндс Линси - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Инфекция уха, а? — сказал Брикер, и Сэм заметила, что его пристальный взгляд был направлен на Мортимера, когда он это сказал. Мужчина затем обернулся к Сэм и спросил: — Разве они не могут дать Вам что-то от этого?

— Они могут, — ответила Джо за нее. — Я думаю, они дали ей все существующие виды антибиотиков, но инфекция продолжает возвращаться. Ее врач наконец-то, договорился о встрече со специалистом.

— Да, но чтобы попасть на прием к специалистам потребуется вечность. Ей повезет, если она не убьет себя, до встречи с ними, — сказал Алекс с отвращением. — Я удивлена, что она еще жива. Если бы она настояла, то врач отправил бы ее к специалисту, когда я это предложила, тогда сейчас бы она была уже здорова. Но нет, мисс "Я Слишком Занята Чтобы Беспокоиться". Она позволила ему тянуть время и…

— Алекс! — Сэм раздраженно огрызнулась. — Ты знаешь, я сижу прямо здесь. — Она сердито посмотрела на сестру, а затем замерла, когда заметила, как задергались губы Мортимера. Очевидно, она развлекла его своей раздражительностью. Это тут же заставило ее ещё больше нахмуриться.

— Это ужасный ожог, — пробормотал Мортимер. Он склонился над ее рукою, чтобы посмотреть поближе, и Сэм обнаружила, что смотрит прямо на его макушку. Его волосы были русые, стрижка короткая, и такие густые, что она едва могла видеть сквозь них здоровый розовый цвет кожи головы. И он имел приятный пряный запах леса, и Сэм заметила, что пытается глубоко вдохнуть, старясь сделать незаметным то, что она принюхивается к мужчине.

Сэм потрясла головой, задаваясь вопросом, может быть, она ударилась ею, когда падала, не понимая этого. Она была в целом, так повернута на карьере, что не обращала никакого внимания на мужчин. И он, конечно, не тот человек, которого она могла найти интересным. Он был незнакомцем. Она ничего не знала о нем, кроме его имени, и что он живет в коттедже по соседству.

— Вот, нам лучше будет поднять вас.

Сэм удивленно моргнула, когда ее внезапно поднял с пола и поставил на ноги, мужчина, который изучал ее руку.

— У вас есть мазь от ожогов? — спросил Мортимер, взглянув на Алекс, пока он подводил Сэм к старому обеденному столу, на расстоянии нескольких фунтов от столешницы.

— В ванной, — ответил Алекс. — Я пойду и найду ее.

— Я начну вытирать пол, — сказала Джо, поворачиваясь, чтобы уйти вниз по коридору вслед за Алекс.

— Вот, садись, — сказал Мортимер, и Сэм не смогла не заметить, что его тон стал менее суровым, и по какой-то причине прикосновение были нежными. Раньше ему видимо казалось, что она сознательно разбросала картофель вокруг, обожгла себя и упала на пол.

Эта мысль напомнила ей о картофеле, и Сэм бросил взгляд в сторону раковины. К ее большому облегчению, хотя вода и расплескалась, на столе и линолеуме, ни одной картофелины не валялось. Он остался, в основном, в кастрюле, всего несколько штук лежали в раковине. «Быстро ополоснуть их и все исправится», — подумала она, радуясь, что это будет единственное, что необходимо сделать. Ей этого хватило навсегда, чистить и резать эти проклятые штуковины. Чтобы довести их до кипения на барбекю, оказалось, потребовалось еще больше времени. Она бы очень расстроилась, если бы все ее усилия были напрасны.

— С картофелем все хорошо. Садись, — приказал Мортимер, по-видимому, заметив ее беспокойство.

— Я разберусь с картофелем, — заверил ее Брикер, направляясь к раковине.

— Вот, видишь. Брикер с ним справиться. Теперь сядь, и дай мне взглянуть на твою руку.

— Ты уже осмотрел её, — сказала она с усмешкой.

— Ну, я хочу взглянуть на нее еще раз при лучшем освещении.

Сэм открыла рот, потом снова его закрыла. Стол стоял у окна, и там было больше света. Она не заметила, как потемнело и стало вечереть, но теперь взглянув в окно, увидела, что солнце уже довольно низко на небе. У них ушло больше времени, чем требуется для приготовления еды, которую они не отнесли в холодильник в коттедж по соседству, и потом, нужно было сделать всю подготовительную работу для барбекю.

— Вот. Это должно помочь. — Алекс появилась с тюбиком крема, который она отдала Мортимеру, а не Сэм. Ее пристальный взгляд скользнул по ожогу на руке Сэм, а потом она неохотно сказала: — Я должна пойти и проверить барбекю. Большая часть почти готова. Я просто пришла, чтобы убедиться, будет ли картофельный салат, то еды стало бы гораздо больше.

— Я разберусь с этим, как только намажу кремом свою руку, — заверила ее Сэм, и попытался взять мазь у Мортимера, но он держал ее вне пределов досягаемости Сэм.

— Брикер доделает картофельный салат, в то время как я намажу ее руку, — раздраженно поправил мужчина, убирая в сторону ее все еще протянутую руку. — Мы вернемся через минуту.

Алекс подняла брови на командный тон мужчины, а потом отвернулась, чтобы выйти из коттеджа, но не раньше, чем Сэм увидела медленную улыбку, растянувшуюся на ее губах. Алекс, очевидно, считала это забавным. Сэм нет. Она была сильной, независимой, деловой женщиной и вообще не привыкшая к тому, чтобы с ней обращались как с непослушным ребенком.

— Я могу сама позаботиться о своей руке, — зарычала Сэм, немного грубовато, предположила она, ведь человек просто пытался ей помочь.

— Уверен, что сможете, но это сделаю я, — объявил Мортимер, проигнорировал ее каменный взгляд, он открыл тюбик крема. Поскольку стало очевидным, что ей не собираются позволять что-нибудь делать, Сэм оглянулась вокруг, и увидела, что Джо закончившая уборку воды, была занята у раковины, помогая Брикеру с картофелем. Ее пристальный взгляд вернулся к руке, когда Мортимер взял ее в свою руку. Она с облегчением увидела, что она не покрылась волдырями.

Ее внимание переключилось на пальцы Мортимера, когда они мягко распространяли прохладный крем по поврежденной коже. Он был невероятно нежен, его мягкие легкие прикосновения, и Сэм отметила, что у него были очень красивые руки; гладкие и безупречные без мозолей или любых шероховатостей. Не важно, кем он работал, это, очевидно, была работа не связанная с физическим трудом.

— Почему вы не обратились к специалисту, когда ваша сестра предложила это? — спросил Мортимер, отвлекая ее.

Сэм пожала плечами, стыдясь признаться, что не лечилась должным образом.

— Инфекция началась примерно в то же время, когда я закончила учиться и начала работать. Это был безумно беспокойное время, когда я узнала диагноз и… — Она неловко пожала плечами и призналась: — Я просто продолжала надеяться, что мое тело справится с этим.

Когда он промолчал, она перевела взгляд от ожога на него, чтобы увидеть, что он смотрит на ее лицо, а не на руку. Выражение его лица было довольно странным. Ей казалось, что этот человек избегал смотреть на нее, когда впервые встретила мужчин в их коттедже, а когда он смотрел на нее, она видела следы того, что, казалось, было, негодованием или гневом. Теперь, однако, он, глядел на нее, почти задумчиво. От этого ей стало крайне неудобно.

— Вы серьездно относитесь к своей работе, — сказал он медленно.

Сэм отвела взгляд и пожала плечами.

— Разве не все так делают?

— Нет, я не думаю, что все так делают, — сказал Мортимер тихо.

Удар дверного экрана заставил их обоих посмотреть в ту сторону, когда Алекс вернулась обратно.

— Мясо готово. Что вы здесь делаете? — спросила она, ее взволнованный взгляд прошелся от Сэм и Мортимера к Брикеру и Джо.

— Все готово, — сказала Джо весело, когда Брикер поднял миску картофельного салата, который они вместе закончили.

— Я думаю, здесь тоже все сделано — пробормотал Мортимер, выпустив руку, Сэм и выпрямившись, встал рядом с ней. — Декер уже пришёл?

— Да, он внизу, у озера достает напитки для всех, — сказала Алекс, не потрудившись скрыть свое облегчение, что не будет задержки и все готово. — Идем?

Не дожидаясь ответа, она повернулась и поспешила обратно из домика, оставляя их следовать за ней.

Сэм поднялась, но едва не упала от напряжения, тогда Мортимер тут же взял ее за руку, словно пытаясь поддержать ее.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело