Всё было совсем не так - Кицунэ Миято - Страница 47
- Предыдущая
- 47/147
- Следующая
Все посмотрели на Чоуджи.
— Эм… Это… у меня просто чипсы кончились, — с некоторой обидой проворчал наш толстяк, вызвав всеобщий смех.
— Согласен с Сакурой я, весьма подозрительно Канкуро–кун ведёт себя, и нервничал сильно, когда обвинили в связях с якудза его, — сверкнув очочками, в свой воротник пробормотал Шино.
— Да меня потому что всегда во всём первым подозревают! — воскликнул Канкуро.
— Но ведь наши первые предположения правильными были, — заключил Неджи, — вполне возможно, что мы и в третий раз окажемся правыми.
Против Канкуро проголосовали Сакура, Чоуджи, когда увидел, что и Шикамару голосует, Хината, Неджи и Шино. Я, Гаара и Темари не голосовали.
— Канкуро отправляется в тюрьму, — заключил Саске. — Но, к сожалению, мирные жители ошиблись и посадили в тюрьму своего.
На следующем ходу я спас от мести якудза Шикамару.
Игра была захватывающей и интересной. Саске иногда отпускал шуточки. Мы всё не могли вычислить, кто якудза и когда остались Шикамару, Неджи, Хината, Шино, Гаара, Сакура и я. Ночью на меня было совершено покушение, и я узнал, кто якудза. Они победили, убив в следующем ходу Шикамару, которого я через раз спасал, он оказался, к тому же, и комиссаром.
Неджи, Сакура и Хината были довольны.
После игры ребята распрощались и разошлись по домам. Я ещё остался с Гаарой.
— Хороший был вечер, спасибо, Наруто, — поблагодарил меня мой друг. Я присел на его кровать.
— Знаешь, думаю, что скоро я уйду из Конохи.
— Уйдёшь? Но куда? Почему? — удивился он.
— Я же говорил, что меня ищут «Акацуки», вообще таких, как мы. Поэтому. Джирайя обещал сделать меня сильнее, мы будем постоянно передвигаться, чтобы нас не обнаружили. И, может быть, я смогу узнать что–то о Саске.
— Ты беспокоишься за него, — констатировал он этот факт. Я кивнул.
— Здорово, что сегодня он был с нами, — посмотрев на клона, который сидел на подоконнике и с лёгкой грустью любовался Луной, сказал Гаара.
— Да… Это был хороший вечер.
— Наруто… — Гаара чуть покусал губу. — Ты мой друг. Ты всегда можешь на меня рассчитывать. И если вы с учителем будете в стране Ветра, то заходите в гости, что ли… Я был бы рад.
— Замётано, — широко улыбнулся я.
Мы вместе с клоном вышли из госпиталя.
— Пора снова прощаться, Саске…
— Увидимся через три года, — кивнул он и, потрепав мою макушку, с хлопком развеялся.
— Да… увидимся… — в тишину вечера прошептал я.
На следующее утро я проснулся от шума. Выглянув в окно, я увидел знакомую жабу, на которой сидел Джирайя.
— Привет, Наруто! — как ни в чём ни бывало, поздоровался он. А ведь пропал на полтора месяца.
— Какого чёрта ты где–то шлялся? — не очень вежливо спросил я у забравшегося в моё окно учителя. Сейчас он напомнил мне странного толстячка с пропеллером на спине, имя я уже забыл, который тоже только через окна в гости ходил. Саске про него показывал мне истории в детстве.
— Нуууу… — протянул Извращенец, состроив важный вид. — Я собирал информацию.
— Так я тебе и поверил, наверное, снова у баб зависал в какой–нибудь пивнушке. Собирал информацию о голых женщинах? — поддел его я.
— Придурок! — завёлся Извращенец, потом взял себя в руки и откашлялся, снова став «типа взрослым». — Даже у меня есть свои дела. Я собирал информацию об «Акацуки».
— «Акацуки», — выдохнул я…
— Я пытался понять их мотивацию… Подобрался довольно близко. Скоро у меня состоится очень важная встреча, благодаря которой мы сможем кое–что разузнать об этой организации. Они всё–таки придут и по твою душу, так что собирайся, Наруто. Завтра на рассвете мы отправляемся. Надеюсь, ты готов к этому?
— Да, я готов.
Я прощально махнул каменному лику своего отца на горе Хокаге.
— Пожалуйста, присмотри за ними… Присмотри за Конохой и моими друзьями, пока меня не будет…
— КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ -
© Copyright: Кицунэ Миято, март–апрель, 2014.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПУТЕШЕСТВИЕ С ДЖИРАЙЕЙ
Часть 2. Глава 1. Храм Огня
Не то чтобы за тридцать семь предыдущих раз я запомнил каждый день этого трехгодичного путешествия, но когда мы вышли из Конохи, я уже знал, что примерно ожидается.
В Стране Огня, которая относительно других стран была наиболее густо заселена, например, было шесть крупных городов, включая столицу, тридцать два города помельче и, наверное, раз в пять больше разных сёл, ферм, хозяйств, а на морской границе — рыбацких посёлков. Спасибо Саске за уроки географии родной страны, а то я до этого особо не вникал, шли и шли.
Получалось, что на неспешный пеший дневной переход обязательно находился какой–нибудь населённый пункт. Поэтому в нашей стране мы почти не останавливались под открытым небом. Джирайя предпочитал устроиться с комфортом в гостинице или напроситься на постой.
Обычно мы тренировались (я) и «собирали информацию» (Извращенец) несколько дней, прежде чем следовать дальше.
На каком–нибудь горячем источнике, особенно если там были совмещённые купальни, могли задержаться на неделю, правда, обычно к концу недели нашего пребывания хозяева купальни резко меняли свою политику и ставили стену, деля онсэн на мужской и женский, впрочем, против Извращённого отшельника это не особо помогало.
Другие страны были не столь урбанизированы, там чаще попадались небольшие посёлки, а то и вовсе не встретишь ни одного человека на несколько дней пути. Поэтому в путешествии за пределами страны Огня мы часто разбивали лагерь в какой–нибудь пещере или найденной охотничьей хижине. Такие места мне нравились больше, потому что это не отвлекало Извращенца от своего ученика, то есть меня, от обучения. Ведь большую часть времени я тренировался по заданиям Извращенца самостоятельно, он частенько бухал и ходил по бабам, бывало, что по нескольку дней не возвращаясь в гостиницу. Ещё и писал свою «Тактику», заставляя меня искать ошибки и переписывать её для издательства начисто. Его почерк был ужасным (с бодуна — особенно), у него вечно буквы сами на себя не похожи, а я в силу «опыта» прекрасно разбирался в его пьяных каракулях в черновиках. К тому же, он это всё преподносил, как тренировку терпения и аккуратности, поэтому отмазаться мне ещё ни разу не удалось.
Город Отакуку в десяти километрах от Конохи, первый пункт нашего путешествия, и раньше мне не особо нравился, всё из–за того, что там в других жизнях Итачи избивал Саске до полусмерти. И сейчас этот шумный город не вызвал какого–то бурного восторга, лишь лёгкую грусть и ностальгию по ушедшему другу.
Мы должны были провести в нём пару дней, прежде чем пойти на запад к Танзаку, но, к моему безмерному удивлению, Джирайя не снял гостиницу, а после перекуса в кафе мы вообще пошли прочь из города, причём, строго на юг, отклонившись от нашего «обычного» маршрута, начало которого я помнил, потому что он практически повторял наше путешествие за бабулькой Цунаде.
— Эй, Извращённый отшельник, — спросил я о чём–то размышляющего Джирайю. — Куда мы идём?
— Мне нужно навести кое–какие справки в Храме Огня, а потом мы вдоль побережья отправимся в Страну Чая, — поделился ближайшими планами старик.
— Страна Чая? Она граничит с Огнём на севере и располагается на полуострове Хангэцу, да? — прихвастнул я своими познаниями в географии.
— А ты не такой дурак, каким кажешься, — хмыкнул Джирайя.
— Эй! У меня, между прочим, по политической географии твёрдая четвёрка стояла, — возмутился я.
— Ну, ну, не обижайся, это я так, шучу, — поспешил успокоить меня старик. — Ты очень сообразительный и упорный, Наруто, мне нравятся эти качества в тебе.
— Мм… Надеюсь, ты просто так расщедрился на комплименты, Извращенец, знаю я тебя… — подозрительно сощурил я глаза.
— Мы должны прийти в храм Огня через пять дней, — сменил скользкую тему Джирайя.
- Предыдущая
- 47/147
- Следующая