Восьмая могила во тьме (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 15
- Предыдущая
- 15/65
- Следующая
- Я пыталась, - смущенно пробормотала Бьянка и посмотрела на дочь. – Давай так. Как только вернемся домой, сразу пойдем в «Макдональдс». Договорились?
Со стороны Бьянки это был чуть ли не подвиг. Она не из тех, кто закармливает детей фастфудом.
- Ура! – закричал только что ворвавшийся в кухню Стивен и помчался зигзагами. Притворился, будто свернет влево, ловко уклонился от родительских рук и побежал направо. Через секунду его поймал Рейес и подбросил едва ли не к потолку. Стивен звонко рассмеялся. – Когда-нибудь я стану таким же быстрым, как ты!
- Держу пари, твой отец намного быстрее, - отозвался Рейес.
- Даже не начинай! – весело фыркнул Амадор. – Я свой урок давным-давно усвоил.
Бьянка пощекотала босую ногу сына:
- Если пойдем в «Макдональдс», тебе придется обуться.
Стивен никогда особенно не фанател от обуви, носков и от одежды вообще. А однажды и вовсе сбежал из дома в одних трусах. Нашли его, когда он мчался по улице и рассказывал каждому встречному, что его маму похитили инопланетяне.
- Не люблю ботинки, - пожаловался Стивен и практически обернулся вокруг шеи Рейеса, пытаясь увильнуть от Бьянки, которая натягивала на сына носки.
- А помнишь, что написано на дверях в «Макдональдс»? «Босоножкам вход воспрещен».
Стивен перестал извиваться и уставился на мать так, словно та выжила из ума:
- Ну я же не босоножка. И вообще я не обувь.
И опять мне с трудом удалось не рассмеяться.
- Он прав, - улыбнулся Рейес.
- Смейся-смейся, pendejo[3], - поддразнил Амадор. – Будет и на твоей улице праздник.
Рейес взглянул на меня:
- Жду не дождусь.
Мы все обнялись на прощание. Меня просто распирало от надежд по поводу Пип. В последнее время смотреть на Рейеса с Эшли и Стивеном стало моим любимым занятием. Ужасно не терпелось увидеть, как он станет вести себя с Пип. Если она будет хотя бы наполовину такой же очаровательной, как дети Амадора и Бьянки…
И тут меня осенило. Я посмотрела на Пип, потом на Рейеса. Глазом моргнуть не успеем, как она начнет вить из него веревки.
- Кажется, нам светят проблемы.
Рейес рассмеялся и крепко меня обнял.
- Ни капельки не сомневаюсь, - сказал он и потащил меня в темный угол.
Я хихикнула и тут же ахнула, когда он наклонился и прикусил мочку моего уха.
- Я же размером с Неваду! Как вообще меня можно хотеть?
- Что ж, видимо, я влюблен в Неваду, - ответил Рейес глубоким и нежным, как и его поцелуи, голосом.
Если бы возле нас не стояла какая-то дамочка, момент был бы идеальным.
- У тебя самая старая душа из всех, что мне доводилось видеть, – сказала она, пристально глядя на меня.
- Ну спасибо, что ли, - буркнула я в ответ и, когда Рейес наконец поднял голову, стала рассматривать женщину.
На ней было видавшее виды платье в цветочек, под которое явно не надели лифчик. А зря. Поддержка бюстгальтера в этом конкретном случае очень бы не помешала. Чуть раньше я видела, как она копается в наших шкафчиках, думая, что никто не обращает на нее внимания. Зуб даю, аптечку в ванной она уже прошерстила.
- Ты древняя.
Да уж. Совсем не обидно. Я выпрямилась.
- Вообще-то, мне всего…
- Ты старше звездной пыли в небе, - перебила меня дамочка.
Глаза у нее были мутные, и я мигом решила, что никогда больше не буду устраивать свадьбы с неограниченным количеством спиртного, на которое явно слетаются всякие психи.
Внезапно Рейес отступил на шаг, словно что-то на улице привлекло его внимание.
- Пойду, проверю, как там Артемида.
- С чего вдруг? – офонарела я.
С каких пор его волнует, как дела у мертвой собаки? В смысле… ну какие ей могут грозить неприятности?
- Ты старая, как само время.
- Послушайте, - я уже всерьез начинала раздражаться, - не каждой девушке приятно такое слышать.
- Ты старше, чем…
- Да елки-палки! А знаете что? – Я потащила дамочку из угла обратно в центр кухни, где Дениз мыла посуду. – Здесь шампанского больше, чем на улице. И не верьте, если кто-то скажет, будто оно закончилось. Смело посылайте всех куда подальше. Идет?
В этот самый миг с выражением чистейшего ужаса на лице появилась Куки.
- Люсиль, может быть, поищешь дядю Томми? Он тебя обыскался.
- Боже мой! – ахнула женщина и помчалась во двор.
- Извини, пожалуйста, - сказала Кук. – Люсиль тебя больше не побеспокоит. Дяди Томми давным-давно нет, так что искать ей придется до посинения.
- Мне очень жаль. Как он умер?
- Да не умер он. Просто как-то ночью упаковал вещички и двинул на Аляску. До сих пор раз в несколько лет получаем от него открытки.
- А знаешь, у тебя очень разношерстная родня. – Я глянула на Дениз, которая пыталась вывести пятно со скатерти. – Впрочем, так, наверное, у всех.
- Нет-нет, ты права. Мои родственнички кому угодно дадут фору. Именно поэтому некоторых из них ты сегодня видела впервые.
- Они у тебя классные, Кук, честное слово. А почему ты никогда не говорила, что твоя кузина Люсиль ясновидящая?
- Говорила. Ну вспомни! Я говорила тебе, что она не похожа на остальных, в тот вечер, когда мы играли в «Обдури соседа» с парой с первого этажа.
- Ты говорила, что она не похожа на остальных, но не говорила, что она ясновидящая.
Куки наградила меня скептическим взглядом:
- То есть совсем-совсем, по-настоящему ясновидящая?
- Ага. Может быть, у Эмбер это от нее.
За один присест Куки скакнула от сомнений к ужасу.
- Типун тебе на язык! Эмбер совсем не такая, как Люсиль. – Словно молнией, подругу поразило страхом. – Люсиль коробками хранит свечи от геморроя. Причем с семидесятых.
- Пусть так, но дар наверняка передается в вашей семье из поколения в поколение. Сама знаешь, твоя дочь очень даже особенная.
- Особенная, но не в этом смысле.
- Ну ладно, - рассмеялась я. – И все-таки жаль, что Люсиль еще в юном возрасте все сочли чокнутой. На самом же деле она всего лишь…
- Эксцентричная, - закончила Куки. – Поняла. Но я же не знала, что у нее действительно есть какой-то дар.
- Думаю, этого никто не знает. Зато ты хоть не пытаешься подавлять одаренность Эмбер и даешь ей возможность развивать таланты, чтобы когда-нибудь она тоже не превратилась в барышню с тоннами лекарств от геморроя.
- Сделаю все, что смогу, чтобы этого не случилось.
Куки кивнула проходившей мимо кухни Люсиль. Бедняжка спрашивала у всех, кто остался, не видели ли они Томми.
- Минуточку! – спохватилась я и нахмурилась. – Разве вам с Диби не пора двигать навстречу одноразовому сексу? В смысле в предмедовомесячный медовый месяц?
- Ну, вообще-то, - рассмеялась подруга, - пора, но ведь у нас на руках пропавшая девочка, а у нее уж точно приоритет.
- Чего? – На меня будто ушат холодной воды вывалили. – Ну нет, Куки. В день своей свадьбы ты ни за какие коврижки работать не будешь. Господи, я даже не могу… - Чирикнул мой сотовый. Пришло сообщение, которого я ждала весь день. – Мне пора бежать…
- Куда?
- А ты, дорогуша, поедешь в свой предмедовомесячный медовый месяц. И это приказ.
- Так куда ты намылилась?
- Я серьезно, Кук. – Я промчалась мимо подруги. Точнее проковыляла мимо нее быстрее, чем обычно. – Когда вернусь, чтобы ноги твоей здесь не было.
- Тебе нельзя выходить за пределы священной земли.
Я прихватила по пути свитер и буквально перед тем, как за мной закрылась парадная дверь, успела крикнуть:
- Езжай, говорю!
Возле припаркованных машин слонялись гости. Я быстренько семенила мимо них, надеясь, что никому не придет в голову позвать меня попрощаться. А еще старалась не смотреть на призраков, которые попадались на пути. Приходилось изображать чудеса ловкости, чтобы не наткнуться на них, и надеяться, что гости не сочтут меня пьяной. Ну серьезно, разве им домой не надо? Я продолжала идти вперед, глядя себе под ноги и сильно рискуя. Если Рейес вернется и поймет, что меня нет, то точно развернет полномасштабные поиски.
3
(Исп.) Придурок, дурак; чувак.
- Предыдущая
- 15/65
- Следующая