Выбери любимый жанр

Он (ЛП) - "Cloudberry" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Блядь.

– Джейми. – Она кладет ладонь мне на шею. – У тебя кто-то есть?

Я ощущаю спазм в сердце. Потому что да, у меня действительно кто-то есть. Вроде как. Мы с Весом не то чтобы пара. И пусть мы с ним еще ни разу это не обсуждали, но спать с кем-то, кроме него, я точно не собираюсь – это будет просто неправильно.

– Да, – сознаюсь я.

Ее глаза широко распахиваются. Она сама задала вопрос, однако явно оказалась не подготовлена к положительному ответу.

– Кто она?

Я качаю головой.

– Ты ее не знаешь, – говорю быстро. – Прости.

Отпустив меня, она делает шаг назад.

– Ясно. – Закусывает губу. – Мне стоило позвонить.

– Прости, – повторяю я.

И говорю искренне. Холли не сделала мне ничего плохого. Но после колледжа у нас произошел небольшой разговор. Она сказала: «Хочу с тобой повидаться, когда будешь в Детройте», а я сказал: «Наверное, не получится», на что она сказала: «Ну, поглядим». И вот она, стоит передо мной с красным лицом.

– Слушай, – говорю я, – пошли съедим по мороженому. Или, если хочешь, выпьем текилы. Хочу услышать все твои последние новости.

– Мы ведь все равно друзья, да? – тихо спрашивает она.

– Ну конечно.

Она отводит взгляд к озеру. Делает долгий вдох и медленно выдыхает.

– Ладно, Джейми Каннинг. Покажи мне Лейк-Плэсид. Ты столько рассказывал об этом месте. – Ее глаза возвращаются на меня. – Покажи, почему ты его так любишь.

На секунду мои мысли съезжают вбок, потому что этим летом Лейк-Плэсид приобрел для меня несколько иное значение. Но я отодвигаю их в сторону и протягиваю ей руку.

– Как ты относишься к вафельным рожкам?

Она берет меня за руку.

– К вафельным рожкам – замечательно.

Мы проводим день, гуляя по городу. Холли нравится заглядывать в туристические сувенирные лавки, мне же это быстро наскучивает, однако я и так испортил ей день, и потому молчу. Я показываю ей магазин игрушек, где продаются крутые рогатки, и она покупает одну в подарок младшему брату. В магазине повсюду висят мишени, и мы довольно долго стоим там и пытаемся перестрелять друг дружку.

Через несколько дверей нам попадается еще один китчевый магазин, и, когда Холли заводит меня туда, я с трудом удерживаюсь от вздоха. Пока она рассматривает кофейные кружки с «Чудом на льду», я бреду по проходу вглубь магазина, где продаются вразвес всякие сладости. И, подойдя поближе, испускаю недоверчивый возглас.

– Ты чего? – спрашивает Холли.

– Фиолетовые скиттлз! – Я беру пакет и подставляю его под желобок. – Нажми на ручку, – прошу я Холли. Она нажимает, и я не говорю «стоп», пока пакет не заполняется целиком. Потом хихикаю всю дорогу до кассы.

– Что смешного?

Я выкладываю на прилавок бумажник.

– У меня есть один приятель, – начинаю. И чувствую себя подлецом, описывая Веса таким вот образом, но ничего лучше я в данный момент воспроизвести не могу. – В детстве мы пересылали друг другу коробку со всякими ржачными подарками, ну, для прикола.

– Забавно. И он любит фиолетовые скиттлз?

– Угу. Но когда я посылал ему скиттлз в последний раз, надо было покупать все цвета сразу. – У меня в груди булькает смех. – Я рассортировал их вручную и отправил ему одни фиолетовые, а остальные пять фунтов мы съели с пацанами из школы на вечеринке. Там был и алкоголь, так что рвота получилась в прямом смысле самая что ни на есть живописная.

Она толкает меня бедром.

– Спасибо за эту красочную картину.

– Всегда пожалуйста.

Когда мы выходим на улицу, она откашливается.

– Джейми, мне нужно найти, где переночевать. Мы можем где-нибудь сесть, чтобы я смогла воспользоваться телефоном?

Я отвечаю не сразу, потому что ломаю голову, подыскивая решение. В общежитии свободных комнат никогда нет.

– Давай сниму тебе номер в гостинице? – предлагаю я.

– Я сама, – быстро отказывается она. – Серьезно. Не беспокойся.

И все же.

– Идем к общежитию. Там на крыльце ловит вай-фай. Если все окажется занято, я попрошу Пата помочь.

– Спасибо, – говорит она тихо.

На кончике моего языка – новое извинение, но я молчу, потому что вряд ли она хочет его услышать.

На креслах-качалках никого нет, так что я диктую Холли пароль от вай-фая и говорю, что схожу принесу нам попить.

– Скоро вернусь, – обещаю я. Потом взбегаю по лестнице и заскакиваю к нам в комнату, надеясь застать там Веса.

В комнате пусто.

Перед тем, как уйти, я достаю подарочную коробку, которую Вес отправил мне в Бостоне. Я привез ее аж в Лейк-Плэсид, потому что так и не смог решить, стоит ли возобновить нашу традицию. Но когда он тут появился, я напрочь о ней забыл.

И вот теперь я вываливаю в коробку целую гору фиолетовых скиттлз и закрываю крышку. Устанавливая ее на его подушке, я думаю, не надо ли приложить к ней записку. Но черт, что я там напишу?

До появления Холли мне не казалось особенно важным то, что мы с Весом ни разу не обсудили свои дела. Нам не нужны были ярлыки. Эта комната была нашим личным, изолированным от остального мира пространством – все происходящее здесь касалось лишь нас.

И все было отлично. Вот только остальной мир, сколько ни забывай о нем, не перестал существовать. Внезапно вся ситуация становится дико запутанной, но не из-за Холли – это всего лишь неловкий момент между друзьями, – а потому, что через несколько коротких недель мы с ним разъедемся в разные города и окажемся в разных командах. Так или иначе мы движемся к расставанию. Просто до сих пор я этого почему-то не понимал.

Торопливо спустившись вниз, я хватаю две содовые и выношу их на крыльцо, где сидит моя бывшая секс-подружка.

– Нашла одно место прямо за городом, – говорит она. – И даже не особенно дорогое.

– Точно? Не хочу, чтобы ты…

Она поднимает руку, останавливая меня.

– Все хорошо. А утром я выеду в Массачусетс, угу?

– Мы могли бы…

Холли качает головой.

– Тебе надо работать. И ты ни в чем не виноват, Джейми. Я просто… сглупила, и все. – Слова звучат твердо, но ее глаза чуть-чуть увлажняются, и меня это убивает – видеть ее такой.

– Прости, – шепчу я. – Ты мне небезразлична, но…

И вновь она жестом просит меня умолкнуть.

– Ты никогда меня не обманывал, Джейми. Так что не начинай сейчас.

Что ж. Ладно.

Мы уходим вместе поужинать. Я выбираю симпатичный рыбный ресторан у воды, но, пока мы едим свои крабовые салаты, настроение остается подавленным.

– Расскажешь мне про нее? – в какой-то момент спрашивает она.

– Давай лучше не будем, – Я опускаю голову, и Холли невесело улыбается.

– Просто пыталась быть большой девочкой на этот счет.

Я бросаю на нее долгий взгляд.

– Сказать, насчет чего большой девочкой пытаюсь быть я?

Холли прыскает, и я рад, что немного развеселил ее.

– Давай.

– Насчет Детройта. У меня депрессия от одной мысли от переезде. – Я еще никому об этом не говорил и теперь чувствую, как вместе с признанием с груди сходит тяжелый груз.

Она размешивает соломинкой свой коктейль.

– Это, конечно, не самый красивый город на свете, но ты наверняка и там сможешь найти приятное место. (после кризиса 1973-го года население Детройта сократилось в 2,5 раза, в результате чего целые районы города оказались оставлены жителями – прим. пер.)

Я качаю головой.

– То, что в городе кризис, для меня не проблема. – Правда, представить свою жизнь там тоже не помогает. – Просто я никого там не знаю. И – давай будем честными – в следующем году я вряд ли получу игровую практику.

– Ох, Джейми. – Она вздыхает. – Первый год может получится отстойным. Но ты хорош в своем деле.

– Слушай, я все это знаю. Дело не в отсутствии уверенности в себе. Просто шансов стать основным вратарем у меня почти нет. Отстойным может выйти не один первый год, а первые пять, когда меня будут выпускать всего пару раз за сезон, а в остальное время я буду сидеть и ждать своего судьбоносного шанса. Или меня отправят в дубль, где я сыграю не два раза, а семь.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Он (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело